Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Our legal experts predict he'll have no choice but to postpone Carroll's execution. Наши юристы предсказывают, что у него не будет иного выбора, кроме как отложить казнь Кэрролла.
No one but a spy could know so much. Никто, кроме шпиона, не может знать так много.
You leave me no alternative but to call in my marker. Ты не оставляешь мне выбора, кроме как воззвать к памятному моменту.
Captain Jones, I have no choice but to acquit you. Капитана Джонс, у меня нет выбора, кроме как оправдать Вас.
Stop taking care of everyone but yourself. Перестань заботиться обо всех, кроме себя.
Once I seal the box in here... no one can break the spell but me. Как только я запечатаю ящик... никто кроме меня не сможет разрушить заклятье.
Jimmy will have no choice but to turn to Sabrina for some sweet love and consoling. Джимми не останется выбора, кроме как обратиться к Сабрине за утешением и сладкой любовью.
Your grandmother's got me eating nothing but grass and twigs. Твоя бабушка не кормит меня ничем, кроме травы и веточек.
Grampapa, no one but you should take this drug until it has been through rigorous trials. Дедушка, никто, кроме вас не должны принимать этот препарат пока он не прошел строгие испытания.
As if anyone but you could make me feel this beautiful. Хотя кто кроме тебя заставит меня чувствовать себя такой красивой.
I left messages for both addressees, there's nothing to do now but wait. Я оставил сообщения для обоих адресатов, ничего не остается, кроме как ждать.
Of the six greasy spoons that Chili visited in D.C., he gave all but one a positive review. Из шести посещенных Чили мест в Вашингтоне он оставил положительные отзывы обо всех, кроме одного.
No one to blame but myself. Никто не виноват, кроме меня.
No one knew the route but the people on the inside. Никто не знал маршрут, кроме людей внутри.
Unfortunately, we had no choice but to disqualify you this time. У нас не было выбора, кроме как дисквалифицировать вас на этот раз.
Nothing but respect for that man. Ничего, кроме уважения этому парню.
There are no signs of anyone else but you and Meyer. Там нет следов кого-то другого, кроме вас и Мейера.
Nobody to talk to but those boys. Ему не с кем поговорить, кроме мальчиков.
Research shows it's impossible to gaze at a baby seal and say anything but... Исследования показывают, что невозможно не смотреть на тюлененка и говорить, что-нибудь, кроме...
Nothing but a bullet will stop me from trying to be with Lauren. Ничто, кроме пули не остановит мои старания быть с Лоурен.
And I have never told anybody but Cathy this... Я никогда никому, кроме Кэти, не говорил...
So far, nothing but a driver's licence in DC. Lester. Пока ничего, кроме водительских прав, выданных в Округе Колумбия.
I don't need to talk to no one but you people. Мне нет необходимости говорить ни с кем, кроме вас.
I haven't polluted this body with anything but antidepressants. Не осквернял свое тело ничем, кроме антидепрессантов.
Anything but the bath, I'll do. Я сделаю все, кроме ванны.