Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
What concerns me is nobody touches my prisoner but me. Но меня волнует, чтобы никто не трогал моего заключенного кроме меня.
I have nothing else but you. У меня нет ничего, кроме тебя.
You've all been served nothing but nonalcoholic Duff. Вам не подавали ничего, кроме безалкогольного Даффа.
I didn't realize that made me guilty of anything but good manners. Я не понимаю, как это делает меня виновной в чем-либо, кроме хороших манер.
Nothing to worry about but air raids. Кроме воздушных налетов волноваться не о чем.
I've got exclusivity with all but one of the plaintiffs. Я был связан со всеми, кроме одного из истцов.
King in all but name, for Nottingham is not enough. Король во всем, кроме названия, для Ноттингеме не достаточно.
And no one burns our equally-shared island to the ground but us. И никто не сожжет наш разделенный поровну остров, кроме нас самих.
If this was anything but the American flag, people would demand that it be taken down. Виси у нас что угодно, кроме американского флага правление сразу бы потребовало это снять.
I have no one to trust but you. Мне некому довериться, кроме тебя.
And then they just keep chewing until there's nothing left but bones. А потом они будут тебя глодать, пока не останется ничего, кроме костей.
You told all of your friends but me. Ты сказал всем своим друзьям, кроме меня.
I am anything but a dropper. Я кто угодно, кроме роняльщика.
Love is voluntary here, no one grant it but him. Любовь здесь добровольная, кроме него никто не даст её.
He's a private investigator but also sidelines in security matters, among other things. Он частный детектив, но также специализируется на вопросах безопасности, кроме всего прочего.
There's nothing here but a $100 bill. Здесь нет ничего, кроме купюры в 100$.
None, my lord, but that the world's grown honest. Ничего, принц, кроме того, что в мире завелась совесть.
I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks. У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса.
She left nothing but a coffee pot and an old pair of silk stockings. Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок.
He won't allow anyone else but her to play in his stead. Он никому, кроме неё, не позволит играть за себя.
Look, I promise you, there is nobody here but us. Слушайте, обещаю, здесь нет никого, кроме нас.
You got nothing left, but press clippings, and a boring life. И у тебя ничего нет, кроме газетных вырезок и скучной жизни.
Nothing but survival rations and medical kits. Ничего, кроме неприкосновенных пайков и аптечки.
It just seems like everyone's going to Tammy's Bat Mitzvah but me. Просто все идут на Бат-мицву Тэмми, кроме меня.
Nothing to do right now but get weird. Кроме как говорить странные вещи и делать-то нечего.