Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
There is no other engine to drive the world's turning but the army. Кроме армии нет орудия, способного перевернуть мир.
You know, I never thought that I could build a life with anybody but Anna. Знаешь, никогда бы не подумал что смогу построить жизнь с кем-нибудь, кроме Анны.
I got nothing but love for you, brother. у меня для тебя нет ничего, кроме любви, братишка.
She doesn't trust anybody but me. Она никому, кроме меня, не доверяет.
Nature presents to me, nothing but doubt and concern. Природа ничего мне не предлагает, кроме сомнения и беспокойства.
It's just that I haven't been with anybody but Lucious. Просто у меня никого не было, кроме Люциуса.
Nothing but my deepest respect for you. Ничего, кроме моего глубокого уважения к тебе.
Well, if he did nothing else but stop that hideous practice of foot binding. Он не сделал ничего, кроме как запретил эту отвратительную практику по связыванию ног.
For my good qualities, sure, but also for all... of my filth. За все мои хорошие качества, конечно, но кроме этого за всю... мою грязь.
Except one, but we naturally assumed that he had... Кроме одного, но мы догадались...
He knew no mother but me! Он не знал другой матери, кроме меня!
I have no choice but to bring her in. У меня нет выбора, кроме как арестовать ее.
Hell, we had access to everything but the vault. У нас был доступ ко всему, кроме хранилища.
I just sent Ruben an email wishing him and his girlfriend nothing but happiness. Я отправила Рубену сообщение желая ему и его девушке ничего, кроме счастья.
There's nothing left to do now but wait. Ничего не остается, кроме как ждать.
We can fight anywhere but not in the underworld. Мы можем сражаться везде, кроме загробного мира.
Don't let anyone in but us. И не впускайте никого, кроме нас.
It would seem that you have nothing else of value to trade, but your people. Мне показалось, что у вас нет ничего ценного для торговли, кроме ваших людей.
Sure, I'm made of nothing but time. Конечно, у меня ничего нет кроме времени.
Nobody can go near him but me. Никто кроме меня к ним не подходит.
It should have been left alone, it entails nothing but horrors. Он должен иметь был оставлен в покое, это влечет за собой ничего, кроме ужасов.
I should do little else but toy with it all day. Я бы не смогла делать ничего, кроме как играть с ней весь день.
I have told no one but Lady Ambrosia. Я не говорила никому, кроме леди Амброзии.
Say that to anyone but me, boy, and you'll be hanged. Скажите, что никому, кроме меня, мальчик, и вы будете повешены.
Guthrum will have no choice now but to make peace. У Гутрума нет выбора кроме как заключить мир.