There is nobody for England now but you. |
Кроме тебя, у Англии не осталось никого. |
You didn't pay attention to anything but that sandwich you were eating. |
Вас не интересовало ничего, кроме сэндвича, что вы ели. |
Everybody's getting business from him but us. |
Все, кроме нас, получают от него заказы. |
Jafar changed everything but his shoes. |
Джафар сменил всю одежду, кроме обуви. |
Everybody seems to be in on this but me. |
Все настолько погрязли в эту тему, кроме меня. |
Nobody but hospital staff with badges comes into the room, and no visitors of any kind. |
Никто, кроме персонала больницы с бейджем не должен сюда заходить, никаких посетителей вообще. |
Since you've arrived, you've caused nothing but problems. |
С тех пор как ты появилась, ты не приносила ничего кроме проблем. |
I, a rational woman, have no-one to question but myself. |
Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой. |
It wasn't John Alden who ran you through but me. |
Это был не Джон Олден который пришел к тебе кроме меня. |
I don't think Steven had any alternative but to bring the lawsuit. |
Я не думаю, что у Стивена был какой-то выбор, кроме как начать судиться. |
There's no fingers at nobody but Junior. |
Никто не виноват, кроме Джуниора. |
I can't imagine he has an eye for anything but numbers... |
Не могу представить, что он смотрит на что-то кроме цифр. |
The curtain falls on a stage bedecked with bodies and there is nothing but silence. |
Занавес падает на сцену украшенную телами и нет ничего больше, кроме тишины. |
And no one but a handful of people know that we haven't. |
И никто, кроме горстки люди не знает, что это не так. |
Wouldn't give us anything but bully beef. |
Ничего не хотел нам давать, кроме солонины. |
For the time being, you will forget everything but your job. |
На некоторое время вы забудете обо всем, кроме своей работы. |
I got no choice but to run. |
Кроме побега, у меня нет выхода. |
My father killed everyone but me. |
Мой отец убил всех кроме меня. |
I have no choice but to receive the empire and accept their treaty. |
У меня нет выбора, кроме как принять империю и их мирный договор. |
I've no choice but to recommended your termination to the board of directors. |
У меня нет выбора, кроме как рекомендовать совету директоров прекратить ваши полномочия. |
You're interrupting nothing but thirst, my dear. |
Ты не мешаешь ничему, кроме жажды, дорогая. |
No one but the 8 million people watching us. |
Никто, кроме 8 миллионов, которые нас увидят. |
No one can know but me. |
Никто не должен знать, кроме меня. |
Nothing in his pockets but knives and lint. |
В кармане ничего, кроме ножей и бинтов. |
We had no choice but to prepare for battle. |
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению. |