Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
What? No-one else here but me, one-eyed Florian, and Jacques the stable boy. Здесь никого нет, кроме меня, одноглазого Флориана и Жака-конюха.
Shelly's hugs are so loving that you can't help, but be truthful. Обнимашки Шелли такие любящие, что ты не можешь ничего поделать, кроме как быть правдивым.
Blanche, you left nothing here but split talcum and old perfume bottles. Ты ничего не забыла, кроме рассыпанной пудры и пустых пузырьков из-под духов...
No-one's been in but you, sir. Никто кроме вас его не видел, сэр.
No major operations, but there was an appendectomy. Кроме того, ему удалили аппендикс.
I had to stay here and watch that guy love nobody but himself. И смотреть, как он не любил никого, кроме себя.
Like an "everything but" situation. Это из разряда "все, кроме".
Everybody's sleeping together but us. Все спят вместе, кроме нас.
Nothing but goose liver and codeine. Ничего кроме гусиной печени и кодеина.
And Congress had no choice but to break up the big banks and regulate the mortgage and derivatives industries. И у Конгресса не было выбора, кроме как разбить крупные банки и отрегулировать ипотеку и производные отрасли.
No one ever came to see me but you. Ко мне кроме тебя никто не приходил.
Don't open this door for anyone but Navy. Никому не открывайте, кроме служащих ВМФ.
Then there is nothing else I can do but meet Chae Young Rang. Тогда мне не остаётся ничего другого, кроме как встретиться с Чэ Ён Ран.
I said I don't need anything else but you. Я сказал, что мне ничего не нужно, кроме тебя.
He had a passport and cash, but beyond that, we never found out. У него был паспорт и деньги, но кроме этого мы ничего не узнали.
All but me and him are dead. Все, кроме меня и его - мертвы...
All but Mascius and Zeno are dead. Все кроме Маския и Зено мертвы.
It's like there was never anything here but jungle. Как будто здесь ничего не было кроме джунглей.
She won't speak to anyone but you. Она не хочет говорить ни с кем кроме тебя.
Nothing but my undying love for you, beautiful. Ничего кроме нескончаемой любви к вам, красавица.
I don't trust anyone but you. Я никому не доверяю кроме Вас.
And when I come to the end of the corridor, there's nothing but darkness. А когда я подхожу к концу коридора, там нет ничего, кроме темноты.
Nothing but a bunch of bass. Тут нет ничего, кроме басов и барабанов.
You had me looking at everybody but you. Вы заставили меня смотреть на всех кроме вас.
'Tis naebody's business but their own. Это никого не касается, кроме них.