Nothing but your wits and a teacher's edition. |
Ничего, кроме твоего ума и власти учителя. |
The floor was just cleaned, but only in this area. |
Пол везде чист, кроме этого участка. |
You had no choice but to go with your passion. |
Тебе ничего не оставалось, кроме как предаться эмоциям. |
Miss Green, please do not address anyone but me or your counsel. |
Мисс Грин, пожалуйста, не обращайтесь к кому-либо, кроме меня или вашего адвоката. |
The town government had no choice but to surrender. |
Городским властям ничего не оставалось, кроме как уступить. |
Leaves Diamond no choice but to hack off his own foot. |
Не оставляя Даймонду никакого шанса, кроме как отрезать свою собственную ногу. |
She did nothing but help people. |
Она ничем кроме помощи людям не занималась. |
Somebody killed dad and there's no one else on their radar but mom. |
Кто-то убил отца, и у них больше нет подозреваемых, кроме мамы. |
She has good manners with everyone but me. |
У нее хорошие манеры со всеми, кроме меня. |
There's nothing on this hard drive but the time and date. |
На этом жестком диске ничего, кроме времени и даты. |
In that case, I have no choice but to take you. |
В этом случае мне не остается ничего, кроме как отвезти тебя. |
And no one will ever know but you. |
И никто никогда не узнает кроме тебя. |
And you've lost nothing but your illusions... and a little bit of skin. |
Ты ничего не потерял, кроме иллюзий... и немного кожи. |
Just nothing but swamp and moss... |
Ничего, кроме болот и мха... |
He refuses to talk to anyone but you. |
Отказывается говорить с кем-либо, кроме тебя. |
Go quietly so you can all wake up in the morning with nothing but a hangover. |
Иди спокойно так что вы можете все проснуться утром ничего, кроме похмелья. |
You're optimistic about everything in this world but me. |
Ты настроен оптимистично ко всему в этом мире, кроме меня. |
I've got no one but you. |
У меня никого нет, кроме тебя. |
You're in no state to go anywhere but the hospital. |
Вы не пойдёте никуда, кроме больницы. |
Nothing but a busted vending machine and a lot of chips. |
Ничего кроме разбитого автомата с едой и кучи чипсов. |
I've got everything in here but the horse. |
Здесь у меня есть всё, кроме самой лошади. |
If this is my final journey, I have no one to blame but myself. |
Если это мое последнее путешествие, мне некого винить, кроме самой себя. |
And then nothing but the Chalk of Fate can save us. |
И ничто уже не сможет спасти, кроме Мела Судьбы. |
Queen of nothing but her sins. |
Королева не имеющая ничего, кроме грехов. |
Man, you come with open arms and nothing but lies. |
Пришла с распростёртыми объятиями и ничего, кроме лжи. |