Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Nothing but fish for three months. И ничего, кроме рыбы целых три месяца.
I heard he killed them all but one. Я слышал, что он убил их всех кроме одного.
Maggie walked through that door with nothing but guts. Мэгги вошла в эту дверь, не имея за душой ничего, кроме своей храбрости.
I can't help but notice the Wizard has disappeared. Мне ничего не остается, кроме как заметить, что Волшебник исчез.
You have never had any friends but yourself. У тебя никогда не было друзей, кроме себя самого.
I have no alternative but to agree to your terms. Мне не остается никакого выбора кроме того, чтобы согласиться с вашими условиями.
Nothing but bad news about stocks and 401K plans. Ничего, кроме плохих новостей об акциях и планах пенсионных накоплений.
I had no choice but to shoot him. У меня не было выбора, кроме как застрелить его.
Unilateral measures that brought about nothing but misery and desperation could benefit no one. Односторонние меры, которые не принесли ничего, кроме нищеты и отчаяния, не могут никому принести пользы.
I said there was nobody here but me. Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
Odo finds that fascinating because he doubts everything but her. Одо находит это притягательным, поскольку сам сомневается во всем, кроме нее.
Nobody knows what happened tonight but us. Ведь о случившемся никто не знает, кроме нас.
Bryan wrote or co-wrote all but one of its 11 songs. Брайан написал полностью или в соавторстве все, кроме одной из 11 его песен.
Prado had no other choice left but to surrender. У де Прадо не осталось другого выбора, кроме как сдаться.
And nobody breaks her heart but me. И никому не позволено разбивать ей сердце, кроме меня.
You've got nothing but your coat. Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету.
I can handle everything else but women crying. Да. Я могу выдержать всё, кроме женского плача.
'Cause there's nothing left but peach schnapps. Я к тому, что тут не осталось ничего, кроме персикового шнапса.
Your entire race thinks of nothing but themselves. Вся твоя раса не думает ни о чём, кроме как о себе.
Nobody left here but wives, kids and dead-enders. Тут никого не осталось, кроме жён, детей и горемык.
West took everyone but the dead and dying. Госпожа Запада забрала всех, кроме умирающих и уже мёртвых.
Rachel didn't have anything I liked but this ribbon. У Рейчел не было ничего, что мне бы подошло, кроме Рождественского цветка.
They never give us anything but grief. Они никогда не дают нам ничего, кроме горя.
You'll be nothing but ragged flesh and bones. От вас не останется ничего, кроме рваной плоти и костей.
Nothing but flattened cities and zombie hordes in every direction. На мили вокруг нет ничего, кроме пустых городов и толп зомби.