Nothing but fish for three months. |
И ничего, кроме рыбы целых три месяца. |
I heard he killed them all but one. |
Я слышал, что он убил их всех кроме одного. |
Maggie walked through that door with nothing but guts. |
Мэгги вошла в эту дверь, не имея за душой ничего, кроме своей храбрости. |
I can't help but notice the Wizard has disappeared. |
Мне ничего не остается, кроме как заметить, что Волшебник исчез. |
You have never had any friends but yourself. |
У тебя никогда не было друзей, кроме себя самого. |
I have no alternative but to agree to your terms. |
Мне не остается никакого выбора кроме того, чтобы согласиться с вашими условиями. |
Nothing but bad news about stocks and 401K plans. |
Ничего, кроме плохих новостей об акциях и планах пенсионных накоплений. |
I had no choice but to shoot him. |
У меня не было выбора, кроме как застрелить его. |
Unilateral measures that brought about nothing but misery and desperation could benefit no one. |
Односторонние меры, которые не принесли ничего, кроме нищеты и отчаяния, не могут никому принести пользы. |
I said there was nobody here but me. |
Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но... |
Odo finds that fascinating because he doubts everything but her. |
Одо находит это притягательным, поскольку сам сомневается во всем, кроме нее. |
Nobody knows what happened tonight but us. |
Ведь о случившемся никто не знает, кроме нас. |
Bryan wrote or co-wrote all but one of its 11 songs. |
Брайан написал полностью или в соавторстве все, кроме одной из 11 его песен. |
Prado had no other choice left but to surrender. |
У де Прадо не осталось другого выбора, кроме как сдаться. |
And nobody breaks her heart but me. |
И никому не позволено разбивать ей сердце, кроме меня. |
You've got nothing but your coat. |
Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету. |
I can handle everything else but women crying. |
Да. Я могу выдержать всё, кроме женского плача. |
'Cause there's nothing left but peach schnapps. |
Я к тому, что тут не осталось ничего, кроме персикового шнапса. |
Your entire race thinks of nothing but themselves. |
Вся твоя раса не думает ни о чём, кроме как о себе. |
Nobody left here but wives, kids and dead-enders. |
Тут никого не осталось, кроме жён, детей и горемык. |
West took everyone but the dead and dying. |
Госпожа Запада забрала всех, кроме умирающих и уже мёртвых. |
Rachel didn't have anything I liked but this ribbon. |
У Рейчел не было ничего, что мне бы подошло, кроме Рождественского цветка. |
They never give us anything but grief. |
Они никогда не дают нам ничего, кроме горя. |
You'll be nothing but ragged flesh and bones. |
От вас не останется ничего, кроме рваной плоти и костей. |
Nothing but flattened cities and zombie hordes in every direction. |
На мили вокруг нет ничего, кроме пустых городов и толп зомби. |