Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
I felt nothing but hatred and jealousy for my sister, who was being tortured everyday. Я... ничего не испытывала к сестре, кроме ненависти и ревности, эти муки были целыми днями.
Well, then, I have no choice but to take up the piano. Тогда у меня нет выбора, кроме как заниматься на фортепиано.
I was able to locate all but two... Я нашел всех, кроме двух...
Therefore, I have no choice but to declare a mistrial. Поэтому, мне не остается ничего иного, кроме как объявить о переслушивании.
Rick was blind to everything but the gold. Рика не интересовало ничего кроме золота.
It's nothing but a shell right now. Ничего не осталось, кроме названия.
He listens to everybody's opinion but mine, and it drives me crazy. Он прислушивается к любому мнению, кроме моего, и это сводит меня с ума.
He told me everything but a name. Он сказал мне всё, кроме имени.
Good to know you care so much about everyone else but me. Приятно знать, что ты так заботишься обо всех, кроме меня.
My little paintings can't mean anything to anyone but me. Мои картинки ни для кого ничего не значат, кроме меня самой.
So what can I do but keep on working... living. Так что мне остается, кроме как продолжать работать... и жить.
I'm not ready to discuss this with anyone but you. Я не готова обсуждать это с кем-то кроме тебя.
You are a very understanding woman in everything but love. Ты очень понимающая женщина, во всём кроме любви.
You have power over everything but not me. У вас есть власть над всем, кроме меня.
In all of her classes - everything but music. По всем предметам; всем, кроме музыки.
No, there's no one to blame here but Oscar. Нет, кроме Оскара здесь винить некого.
Nothing but centuries of mistrust and resentment. Ничего, кроме столетий недоверия и неприязни.
Come on now... we've nothing to take with us but our destiny. Идём... Нам нечего взять с собой, кроме нашей судьбы.
I'm free any night but Tuesday... book club. Я свободен каждый вечер кроме вторника... книжный клуб.
Everybody could see it but Philippe, and at the time I gave up. Это осознавали все, кроме Филиппа, и в то время я уступил.
Nothing out there but men with pistols and swords. Ничего здесь нет, кроме людей с пистолетами и саблями.
He doesn't care about anything but that woman's car. Его не волнует ничто, кроме машины той женщины.
You just don't care about anyone but yourself. Тебе плевать на всех, кроме себя.
I never saw any part of the castle but the box in which Hagrid kept me. Я ничего не видел в замке, кроме ящика, в котором Хагрид меня держал.
We have no choice but to let her decide for herself. Но... У нас нет другого выбора, кроме как позволить ей решать самой.