Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
There's nothing but abandoned cottages and forest out there. Там нет ничего, кроме заброшенных коттеджей и леса вокруг.
No one is going to help her but us. Никто не сможет ей помочь кроме нас.
Nothing but a little girl in a cemetery. Нечего, кроме как слабой девушки на кладбище.
For 10 days give us nothing but vegetables to eat and mater to drink. 10днейне давайтенам ничего, кроме овощей и воды для питья.
You say you seek something beyond games, but your reputation precedes you. Вы сказали, что вы ищите что-то кроме игр, но ваша репутация опережает вас.
Your association with Captain Jackson... it has done us little but ill, in my humble opinion. Ваш союз с капитаном Джексоном... не принес ничего, кроме вреда, на мой скромный взгляд.
Nothing taken but the girl's personals. Не взяли ничего, кроме личных вещей девушки.
You have done nothing but lie since the second we met. С момента нашей встречи я не слышал от тебя ничего, кроме лжи.
When there's overwhelming evidence that one among us is a traitor, he has no choice but to act swiftly. Когда существуют неопровержимые доказательства того, что один из нас предатель, у него нет выбора, кроме как действовать без промедления.
From now on, we trust no one but ourselves. С этого момента, мы не можем доверять никому кроме нас самих.
All but the one's crossed out. Все цифры, кроме 1 зачёркнуты.
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two... Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
That man is nothing but trouble. Мужчины не приносят ничего, кроме неприятностей.
You come back here, bring nothing but trouble. Но ты вернулся, не принеся ничего, кроме проблем.
I don't need anything but you ћне ничего не нужно, кроме теб€.
DCS had no choice but to suspend Lestrade, pending an investigation. Не было другого выбора, кроме как отстранить Лестрейда на время расследования.
He doesn't know anyone but you there. Кроме вас, он никого не знает.
There's nothing but construction in the Valley now. Там нет ничего, кроме строительства в Долине.
How can I help but mind? А чем я ещё могу помочь, кроме как не обращать внимания.
No, nobody knows but you. Нет, никто не знает кроме тебя.
You're late for everything, you don't care about anybody's time but your own. Вы всегда опаздываете, Вас не волнует ничьё время, кроме своего.
I forbid you to drink or eat from any vessel but your own. Я запрещаю вам пить и есть из любой посуды, кроме собственной.
It couldn't sustain its energy, but it wouldn't be damaged. Скорее всего, шаттл не может восстановить энергетические ресурсы, но кроме этого он не поврежден.
Well, we're a little disturbed by developments in the Middle East, but other than that... Ну, мы немного обеспокоены... ситуацией на Ближнем Востоке, но кроме того...
Not only that, but a neighbor said they saw a man leaving the apartment late last night. Кроме этого, сосед сказал, что видел мужчину, покидающего квартиру вчера поздно ночью.