Well, nobody saw it but you, Uhura. |
Никто не видел его, кроме вас. |
We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology. |
Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией. |
When the police got involved, he had no choice but to terminate the op. |
Когда вмешалась полиция, у него не было выбора, кроме как отложить операцию. |
You don't care about anyone or anything but you and your wonderful job. |
Тебя не волнует никто и ничто, кроме тебя и твоей замечательной работы. |
I have no choice but to sentence you to 20 years in prison. |
У меня нет другого выбора, кроме как приговорить вас к двадцати годам тюремного заключения. |
Everybody else can see it but you. |
Все замечают это, кроме тебя. |
Since then, we've had nothing but bangers and mash. |
С тех пор я не ел ничего, кроме сосисок с пюре. |
Well, some hair dryers, but I'm working on that. |
Кроме некоторых фенов, но я с этим разберусь. |
We're all patients, except him who isn't but should be. |
Мы все пациенты, кроме него, но он такой же. |
Mind you do, all of it, but nothing else. |
Имейте ввиду только ее но ничего кроме нее. |
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us. |
Ветер вьется в каньонах американского Юго-запада, и некому услышать его кроме нас. |
She has no one but me. |
Кроме меня у нее никого нет. |
I'm not selling anything but plain old-fashioned Americanism. |
Я не добиваюсь ничего, кроме чистого старомодного американизма. |
Lucious, you don't care about nothing but yourself. |
Люциус, тебе нет дела ни до кого, кроме тебя самого. |
They killed everyone but the young men. |
Они убили всех кроме молодых людей... |
For me, I don't believe in anything but my own skills. |
Послушай... Я ни во что не верю, кроме своего мастерства. |
So long ago, when there was nothing but our love. |
Давным-давно, когда кроме нашей любви ничего не существовало. |
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes. |
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов. |
A homeless program that produces nothing but statistics and leaves it to the police to play the villain... |
Программа для бездомных, которая ничего не создает, кроме статистики, и оставляет полиции роль злодеев. |
I won't give your number to anyone but him. |
Я никому не дам ваш номер телефона, кроме него. |
We were spotted by a drone - killed everyone but me and Charlie. |
Убил всех, кроме меня и Чарли. |
I found them, all but Mr Henderson. |
Я нашел их, кроме м-ра Хендерсона. |
He doesn't have a great record for helping anyone but himself. |
Он особо кроме себя никому не помогает. |
This woman has done nothing but hurt me. |
Эта женщина не принесла мне ничего, кроме боли. |
About everything but your personal life. |
Обо всем, кроме своей личной жизни. |