| Well, nobody saw it but you, Uhura. | Никто не видел его, кроме вас. |
| We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology. | Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией. |
| When the police got involved, he had no choice but to terminate the op. | Когда вмешалась полиция, у него не было выбора, кроме как отложить операцию. |
| You don't care about anyone or anything but you and your wonderful job. | Тебя не волнует никто и ничто, кроме тебя и твоей замечательной работы. |
| I have no choice but to sentence you to 20 years in prison. | У меня нет другого выбора, кроме как приговорить вас к двадцати годам тюремного заключения. |
| Everybody else can see it but you. | Все замечают это, кроме тебя. |
| Since then, we've had nothing but bangers and mash. | С тех пор я не ел ничего, кроме сосисок с пюре. |
| Well, some hair dryers, but I'm working on that. | Кроме некоторых фенов, но я с этим разберусь. |
| We're all patients, except him who isn't but should be. | Мы все пациенты, кроме него, но он такой же. |
| Mind you do, all of it, but nothing else. | Имейте ввиду только ее но ничего кроме нее. |
| The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us. | Ветер вьется в каньонах американского Юго-запада, и некому услышать его кроме нас. |
| She has no one but me. | Кроме меня у нее никого нет. |
| I'm not selling anything but plain old-fashioned Americanism. | Я не добиваюсь ничего, кроме чистого старомодного американизма. |
| Lucious, you don't care about nothing but yourself. | Люциус, тебе нет дела ни до кого, кроме тебя самого. |
| They killed everyone but the young men. | Они убили всех кроме молодых людей... |
| For me, I don't believe in anything but my own skills. | Послушай... Я ни во что не верю, кроме своего мастерства. |
| So long ago, when there was nothing but our love. | Давным-давно, когда кроме нашей любви ничего не существовало. |
| Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes. | Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов. |
| A homeless program that produces nothing but statistics and leaves it to the police to play the villain... | Программа для бездомных, которая ничего не создает, кроме статистики, и оставляет полиции роль злодеев. |
| I won't give your number to anyone but him. | Я никому не дам ваш номер телефона, кроме него. |
| We were spotted by a drone - killed everyone but me and Charlie. | Убил всех, кроме меня и Чарли. |
| I found them, all but Mr Henderson. | Я нашел их, кроме м-ра Хендерсона. |
| He doesn't have a great record for helping anyone but himself. | Он особо кроме себя никому не помогает. |
| This woman has done nothing but hurt me. | Эта женщина не принесла мне ничего, кроме боли. |
| About everything but your personal life. | Обо всем, кроме своей личной жизни. |