Nobody drives that rig but me. |
Никто не сядет за руль, кроме меня. |
Nothing keeps these people here but goodwill. |
Ничто не держит этих людей здесь кроме доброй воли. |
No one touches these stencils but me. |
Никто не прикоснется к этим трафаретам, кроме меня. |
Nothing but "do-it-yourself" books. |
Ничего, кроме книг "Сделай сам". |
Nothing but parking tickets on his record. |
Ничего кроме штрафных квитанций за парковку на него не записано. |
I have done nothing but stay positive. |
Да я ничего и не делал, кроме как оставался позитивным. |
Your vainglorious pursuits have led to nothing but bloodshed and heartache. |
Ваши тщеславные стремления ни привели ни к чему, кроме кровопролития и боли в сердце. |
He couldn't do nothing but what he did. |
Он не мог сделать ничего, кроме того, что он сделал. |
Now I have no choice but to kill you. |
Теперь у меня нет другого выбора, кроме как убить вас. |
Then you have no option but to help me. |
Тогда у Вас нет других вариантов, кроме как помочь мне. |
Nobody sabotages our relationship but us. |
Никто не может саботировать наши отношения, кроме нас. |
Making sure I see her kindness to everyone else but me. |
Она стала доброй ко всем, кроме меня и делает так, чтобы я на это смотрела. |
Nobody shoots my family, but me. |
Никто кроме меня, не смеет стрелять в моих родственников. |
I can't imagine Mateo's godfather being anyone but Michael. |
Я не могу представить никого другого в качестве крёстного для Матео, кроме Майкла. |
Nobody talks to Jenkins but me. |
Никто, кроме меня, с Дженкинсом не говорит. |
I could never marry anyone but you. |
Я бы не смог жениться ни на ком, кроме тебя. |
And nothing but war and turmoil since then. |
С тех пор не было ничего, кроме войн и террора. |
Joo-hyuk, got nothing but money. |
Чжу Хёк. "Нет ничего, кроме денег". |
I have nothing but time, Senator. |
У меня нет ничего, кроме времени, сенатор. |
I guess you can take anything but actual work. |
Видимо, ты можешь заниматься чем угодно, кроме собственно работы. |
She made me swear not to tell anyone but Sarah. |
Она заставила меня пообещать, что я никому не расскажу, кроме Сары. |
They had nothing, but each other. |
У них не было ничего, кроме друг друга. |
And one world with nothing but shrimp. |
И один мир, в котором не было ничего, кроме креветок. |
Nobody knows I'm here but you. |
Кроме тебя, никто не в курсе, что я здесь. |
They are everything you say but so much more. |
Они такие как ты сказал, но есть еще много чего кроме этого. |