Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
So I really have no choice but to rebuild on my property in order to change the value. У меня нет другого выхода, кроме как перестроить свою собственность, чтобы поднять ее стоимость.
It's hard for me to see him with anybody but her. Мне тяжело видеть его с кем-то, кроме нее.
There's nothing out there but the target. Там нет ничего, кроме мишени.
She spent so much time alone in our house with no one to talk to but our maid. Она проводила много времени одна в доме, ни с кем не общалась, кроме нашей горничной.
Mom didn't want anybody else around but me. Мама не хотела, чтоб кто-то еще, кроме меня, был в доме.
I've thought of nothing but you Я не думаю ни о чём, кроме тебя.
And she won't give her statement to anyone but you. Она никому не даст заявление, кроме вас.
Your so-called savior isn't interested in saving anything but the world. Ваш так называемый спаситель, не заинтересован в спасении чего-нибудь, кроме Мира.
No-one but YOU could get away with THAT. Никто, кроме вас, этого бы не добился.
has brought us nothing but ruin. Отец... он не оставил нам ничего, кроме руин.
There is nothing beyond those walls but doubt and fear. За этими стенами нет ничего, кроме страха и сомнений.
You're full of blame for everyone but yourself, Ms. Santiago. Вы обвиняете всех, кроме себя, мисс Сантьяго.
The Chuck I knew bribed no one but me. Чак, которого я знала, не подкупил бы никого, кроме меня.
Except myself, but she won't let me. Кроме себя, но она не позволит мне.
Besides, your father's death was a tragedy but no more. Кроме того, смерть твоего отца была трагедией, не больше.
Without her, there's nothing but that tape. Без нее нет ничего, кроме записи.
Mulder, I wouldn't put myself on the line for anybody but you. Малдер, я бы не подвергла опасности свою карьеру не из-за кого, кроме тебя.
You're not teaching anybody but meredith. Ты не учишь никого, кроме Мередит.
The is nothing left to say but thank you. Здесь нечего сказать, кроме "спасибо".
Six months ago you'd moan if I bring you anything but two inches. Полгода назад ты ныл, когда я тебе доставал что-либо, кроме двухдюймовых.
"and too small for anything but love." "и слишком мал для чего угодно, кроме любви."
"B," help yourself to anything but the lasagna. Во-вторых, бери, что хочешь, кроме лазаньи.
Nancy just got back from three years living in a cage eating nothing but liver and Lima beans. Нэнси только откинулась после трех лет в клетке не ев ничего кроме печенки и фасоли.
I felt no other choice but to respond with the use of deadly force. Я не видел другого выбора, кроме как отреагировать смертоносной силой.
No one understands what it's like but you, Kelly. Никто этого не понимает, кроме тебя, Келли.