| When you looked at the populations of the moose and wolves, you saw nothing but change. | Если рассматривать популяции лосей и волков, мы не увидим ничего, кроме изменений. |
| When you looked at that, you saw nothing but change. | И когда вы на это посмотрите, то не уведите ничего, кроме изменений. |
| I have nothing to offer you but a capable head. | Мне нечего предложить тебе, кроме как смышлёной головы. |
| I couldn't come any night but tomorrow. | Я не смогу прийти, кроме как завтра. |
| Carlisle is all but ensuring his own destruction. | Карлайл все, кроме обеспечения своей собственной гибели. |
| I left them no choice but to head over the hill to the projects. | Я не оставил им иного выбора, кроме как поехать через холм к трущобам. |
| Anthony, send three scouts to explore the area out to a perimeter of five miles in every direction but east. | Энтони, отправь трёх скаутов разведать территорию за пределами нашего периметра в пяти милях каждого направление кроме востока. |
| It's thanks to her that very soon their entire planet will be nothing but Rakweed. | Благодаря ей очень скоро на всей их планете не останется ничего кроме Раквида. |
| And nobody else but himself to see | И никто, кроме него самого, не увидит |
| There's nothing in that area but junkyards. | Там ничего нет, кроме нескольких свалок металлолома. |
| And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity. | И нет ничего, кроме холодной и тёмной пустыни вечности. |
| After a 12-hour shift I'm too tired to do anything but write letters. | После того, как я встретила тебя, мне не остаётся ничего, кроме как писать письма. |
| POWERFUL EXPLOSION BOOMS In the first instance after the Big Bang there was nothing in the universe but energy. | В первые мгновения после Большого Взрыва во вселенной не было ничего, кроме энергии. |
| Tell me, my dear Penelope, it seems Artemis inspires everything but speed. | Скажите, Уважаемые Пенелопа Артемида вдохновляет вас все, кроме скорости... |
| Nobody else is here but me. | Здесь никого нет, кроме меня. |
| I'll do anything but sing. | Я сделаю все, кроме пения. |
| He turned off the artificial gravity, everywhere but in here. | Он выключил искусственную гравитацию, везде, кроме этого места. |
| Two weeks, and nothing's strengthened but my temper. | Две недели, и ничего не окрепло, кроме характера. |
| You see, I figure that all of them except one wanted nothing but the money. | Понимаешь, я думал что все они, кроме одного, хотят только денег. |
| Except for Grace, but she would never tell him. | Кроме Грейс, но она никогда не скажет ему. |
| Nobody but she was in that apartment last night. | Никого не было в её квартире, кроме неё. |
| No, getting into bed with you again is anything but smart, Connor. | Нет, очутиться снова в твоей постели - в этом есть все, кроме разума, Коннор. |
| John Robert hasn't done anything but have too many drinks. | Джон Роберт ничего не делал, кроме того, что много пил. |
| Another round for everybody but my friend here. | Всем, кроме моего друга, еще по одной. |
| So long ago, when there was nothing but our love. | Когда вокруг не было ничего, кроме нашей любви. |