Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
We have no king but Caesar Crucify him У нас нет царя, кроме Цезаря! Распни его!
I had no choice but do it by myself. У меня не было другого выбора, кроме как сделать это самой.
I had no choice but to deny you access to your memories of those events. У меня не было выбора, кроме как запретить вам доступ к воспоминаниям об этом событии.
Nothing on our long-range sensors, but a few hydrogen atoms. На сенсорах дальнего действия ничего, кроме нескольких атомов водорода.
You're going nowhere but Sick Bay. Вы никуда не пойдете, кроме медотсека.
Na one else has ever heard them but me. Никто кроме меня их ни разу не слышал.
If he's malfunctioning... l don't see any choice but disconnection. Если компьютер неисправен... я не вижу иного выхода, кроме его отключения.
I have no one but you, Maria. У меня нет никого, кроме тебя, Мария.
Right, nothing but the footage on the broken camera. Правильно, нечего, кроме видео со сломанной камеры.
We have nothing more to do but to pray for him. Нам более ничего не остается, кроме как молиться за него.
I've eaten nothing but one grape an hour for the last two days. Я последние 2 дня ничего не ем, кроме винограда.
Nothing's hurt so far but your pride. Ничто не пострадало кроме твоей гордости.
Yes, of beautiful young women in nothing but their birthday suit. Да, красивых женщин на которых нет ничего кроме того костюма, в котором они родились.
There's nothing in the world but other people. В мире нет ничего, кроме других людей.
I've got nothing but shame. У меня нет ничего, кроме стыда!
They will have no choice but to accept your control of the system. У них другого выбора, кроме как признать вашу власть над системой.
Everything's gone from me but the certainty of your goodness. У меня не осталось ничего, кроме уверенности в твоей доброте.
Doesn't trust anyone but himself. Никому никогда не доверяет, кроме себя.
Behold her palace slaves who have no choice but to submit to her every imperial wish. Узрите ее дворцовых рабынь у которых нет другого выбора, кроме выполения всех желаний императрицы.
I'm not sure why, but you seem to be manifesting personalities other than your own. Я не знаю, почему, но вы, похоже, продемонстрировали присутствие личностей кроме вашей.
Sometimes you have no choice but to go it alone. Иногда у вас нет иного выбора, кроме как идти в одиночку.
No one will know but me. Никто не узнает меня кроме меня самого.
Look, we found a house filled with nothing but frozen fish. Слушайте, мы нашли дом, в котором нет ничего кроме замороженной рыбы.
Everyone but Duncan Welch, the guy we're looking for. Всех, кроме Дункана Уэлча, парня которого мы ищем.
Hold's off limits to all but crew. В трюм вход воспрещён всем, кроме членов команды.