No-one but me would employ him. |
Кроме меня его бы никто и не нанял. |
No one knew about this base but us. |
Никто, кроме нас, не знал об этой базе. |
Nobody touches this instrument but me. |
Никто не смеет дотрагиваться до этого инструмента, кроме меня. |
I gave estelle Nothing but love and support. |
Я не дал Эстель ничего, кроме любви и поддержки. |
Nothing mattered in the red states but the economy. |
В "красных штатах" ничего, кроме экономики, не имеет значения. |
I've never touched any woman but you. |
Я никогдане прикасался ни к одной женщине, кроме тебя. |
First day you eat nothing but nine franks. |
В первый день вы не едите ничего, кроме девяти сосисок. |
I see no choice but to accept. |
Я не вижу выбора кроме того, чтобы согласиться. |
Nothing but misery and heartbreak there. |
Там нет ничего, кроме страдания и горя. |
Love brings nothing but wasted years and endless torment. |
Любовь не приносит ничего, кроме потраченных лет и бесконечных мучений. |
She can't love anyone but herself. |
Она не может любить никого, кроме себя самой. |
Nobody controls my mind but me. |
Никто не влезет мне в голову, кроме меня. |
In the entire world, everyone but these two weirdos. |
По всему миру, все любят пиво, кроме этих двух чудиков. |
I gave you nothing but weakness. |
Я не принесла тебе ничего, кроме слабости. |
All but Norimura and his staff may go. |
Все, кроме Норимуры и его помощников, могут идти. |
Years of Taliban misrule have brought nothing but misery and starvation. |
Годы пагубного правления талибов не принесли ему ничего, кроме горя и голода. |
I tested the data circulation with tcpdump and saw nothing but the connection itself. |
Я проверял обмен данными при помощи tcpdump и не увидел ничего, кроме самого соединения как такового. |
It's unknown whether any other technique used but Qt. |
Доподлинно не известно, используется ли ещё какая-нибудь технология, кроме Qt. |
Velasco had now no hope but to destroy British siege works. |
У Веласко теперь не было никакой надежды, кроме как уничтожить британские осадные укрепления. |
Their loud, repetitive cries are usually nothing but gossip. |
Их громкие, повторяющиеся крики не несут обычно ничего, кроме сплетен. |
Jackson had no choice but to dismiss them. |
У Джексона не было другого выбора, кроме как отпустить их. |
Neither peasants nor merchants would accept anything but cash. |
Ни крестьяне, ни торговцы не принимали ничего, кроме наличных денег. |
You had no choice but to play your CIA card. |
У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ. |
These two have no choice but to wait. |
У этих двоих не было варианта, кроме как ждать. |
I can resist everything but temptation. |
Я могу устоять против всего, кроме искушения. |