Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
No-one but me would employ him. Кроме меня его бы никто и не нанял.
No one knew about this base but us. Никто, кроме нас, не знал об этой базе.
Nobody touches this instrument but me. Никто не смеет дотрагиваться до этого инструмента, кроме меня.
I gave estelle Nothing but love and support. Я не дал Эстель ничего, кроме любви и поддержки.
Nothing mattered in the red states but the economy. В "красных штатах" ничего, кроме экономики, не имеет значения.
I've never touched any woman but you. Я никогдане прикасался ни к одной женщине, кроме тебя.
First day you eat nothing but nine franks. В первый день вы не едите ничего, кроме девяти сосисок.
I see no choice but to accept. Я не вижу выбора кроме того, чтобы согласиться.
Nothing but misery and heartbreak there. Там нет ничего, кроме страдания и горя.
Love brings nothing but wasted years and endless torment. Любовь не приносит ничего, кроме потраченных лет и бесконечных мучений.
She can't love anyone but herself. Она не может любить никого, кроме себя самой.
Nobody controls my mind but me. Никто не влезет мне в голову, кроме меня.
In the entire world, everyone but these two weirdos. По всему миру, все любят пиво, кроме этих двух чудиков.
I gave you nothing but weakness. Я не принесла тебе ничего, кроме слабости.
All but Norimura and his staff may go. Все, кроме Норимуры и его помощников, могут идти.
Years of Taliban misrule have brought nothing but misery and starvation. Годы пагубного правления талибов не принесли ему ничего, кроме горя и голода.
I tested the data circulation with tcpdump and saw nothing but the connection itself. Я проверял обмен данными при помощи tcpdump и не увидел ничего, кроме самого соединения как такового.
It's unknown whether any other technique used but Qt. Доподлинно не известно, используется ли ещё какая-нибудь технология, кроме Qt.
Velasco had now no hope but to destroy British siege works. У Веласко теперь не было никакой надежды, кроме как уничтожить британские осадные укрепления.
Their loud, repetitive cries are usually nothing but gossip. Их громкие, повторяющиеся крики не несут обычно ничего, кроме сплетен.
Jackson had no choice but to dismiss them. У Джексона не было другого выбора, кроме как отпустить их.
Neither peasants nor merchants would accept anything but cash. Ни крестьяне, ни торговцы не принимали ничего, кроме наличных денег.
You had no choice but to play your CIA card. У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ.
These two have no choice but to wait. У этих двоих не было варианта, кроме как ждать.
I can resist everything but temptation. Я могу устоять против всего, кроме искушения.