Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
There is no one left but us four. Кроме нас четверых больше никого не осталось.
As for Khalil, no one speaks to him but me. Что касается Халила, никто не будет говорить с ним кроме меня.
The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction. Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи.
Except Casper, but he'll be here any minute. Кроме Каспера, но он придет с минуты на минуту.
And everybody was really happy for me, but me. И всё были по-настоящему рады кроме меня.
There's nothing but excitement around here. Здесь нет ничего, кроме волнения.
It fits everything but the nosebleed. Все подходит, кроме кровотечения из носа.
Cruz has taken revenge on everyone but this guy. Круз отомстила всем, кроме этого парня.
In fact, you'll sell them anything but vegetables. Вы продадите им все что угодно, кроме овощей.
I don't need to invoke anything but the truth. Не собираюсь крыть чем-то другим, кроме правды.
And there was no-one in the room but Dad. В комнате не было никого, кроме отца.
Ollie says no one's allowed inside but him. Олли сказал никого не пускать кроме него.
It's nothing but chaos and lies. Ничего, кроме хаоса и лжи.
You know, nobody but the kitchen staff Has access to this area. Вы знаете, никто, кроме персонала кухни не имеет доступ к этой области.
I don't skype with anyone but andrew. Я не общаюсь ни с кем, кроме Эндрю.
It's hard to blame anyone but him. Трудно винить кого-то еще кроме него.
There's no one left to finish this but me. Никто, кроме меня, не закончит это.
Nothing left to do but get up and face the music. Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
Nothing but our whistles in our hands! В руках не было ничего, кроме свистков.
The Good News Daily... nothing but good news every day. "Хорошие Новости" - ничего кроме хороших новостей каждый день.
If we sell everything but the boat, your mom should be set for about six months. Если мы продадим все, кроме лодки, твоей маме хватит содержания еще на полгода.
I've had nothing but respect for him since he arrived in Twin Peaks. И с тех пор, как он приехал в Твин Пикс, я ничего, кроме уважения, к нему не испытываю.
Well, let it be everybody but us. Пусть будут все, кроме нас.
You can't help but make a mess. Ты ничего не можешь создать, кроме беспорядка.
Between Iván and me, there's nothing but pain. Между мной и Иваном ничего нет, кроме боли.