Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
Look, Joan, this festival, thanks to the tireless efforts of Leslie Knope, is going to bring people nothing but happiness. Послушай, Джоан, этот фестиваль благодаря непрерывным усилиям Лесли Ноуп принесет людям ничего, кроме счастья.
I said nobody's allowed in that room but her family. Я сказал никого не пускать кроме её семьи.
I had no choice but to escape alone. У меня не было другого выбора, кроме как спастись одному.
She's left me no choice but to hire her to fix it. Она не оставила мне иного выбора, кроме как нанять ее, чтобы это исправить.
We leave everything but the money. Мы оставляем все. кроме денег.
There shall be no discussion tonight in any language but English. Никаких разговоров на каком-либо другом языке, кроме английского.
There's no-one but blind and crying drunks. Там нет никого, кроме слепцов и пьянец.
Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me. Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня.
I don't need anyone but you. Мне никто не нужен кроме тебя.
I don't remember dreaming of anything but Paris at his age. Не помню что я мечтала о чем-нибудь кроме Парижа в его возрасте.
It seems you have caught nothing but Rome's attention. Кажется, ты не получил ничего, кроме внимания римлян.
No one but me ever got a hold... Его же кроме меня никто в руках не дер...
She's got no one but me. У нее никого нет, кроме меня.
They also ran ballistics again, but came back with the same result. Кроме того, снова провели баллистическую экспертизу, но результат тот же.
Maybe not that judgey Aunt Winifred, but all the rest. Кроме разве что этой предвзятой тети Уинифред.
Rita, lying to him doesn't help anybody but you. Рита, это вранье, никому кроме тебя не поможет.
No one but a guidance counselor, I mean. Я хотел сказать, кроме психологов.
And these children are bad to everyone but you. Эти дети никому не нравятся, кроме тебя.
We disassembled all but one of them and modified their components. Мы разобрали все, кроме одного, и модифицировали компоненты.
It's nothing but HYDRA files. Там нет ничего, кроме файлов Гидры.
It sounds like they're jamming every frequency but this one. Похоже, они заглушили все частоты, кроме этой.
We have no choice but to withdraw our complaint against Mr. Saget. Нам не остается ничего другого, кроме как отозвать наш иск против мистера Сагета.
Everything but the sofa, you know? Всю, кроме дивана И знаете, помогает.
Anything but one of Father's dreadful solicitors. Кто угодно, кроме папиных ужасных адвокатов.
And heartbreakingly to say goodbye to all but one. И как ни прискорбно, проститься со всеми кроме одного.