Look, Joan, this festival, thanks to the tireless efforts of Leslie Knope, is going to bring people nothing but happiness. |
Послушай, Джоан, этот фестиваль благодаря непрерывным усилиям Лесли Ноуп принесет людям ничего, кроме счастья. |
I said nobody's allowed in that room but her family. |
Я сказал никого не пускать кроме её семьи. |
I had no choice but to escape alone. |
У меня не было другого выбора, кроме как спастись одному. |
She's left me no choice but to hire her to fix it. |
Она не оставила мне иного выбора, кроме как нанять ее, чтобы это исправить. |
We leave everything but the money. |
Мы оставляем все. кроме денег. |
There shall be no discussion tonight in any language but English. |
Никаких разговоров на каком-либо другом языке, кроме английского. |
There's no-one but blind and crying drunks. |
Там нет никого, кроме слепцов и пьянец. |
Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me. |
Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня. |
I don't need anyone but you. |
Мне никто не нужен кроме тебя. |
I don't remember dreaming of anything but Paris at his age. |
Не помню что я мечтала о чем-нибудь кроме Парижа в его возрасте. |
It seems you have caught nothing but Rome's attention. |
Кажется, ты не получил ничего, кроме внимания римлян. |
No one but me ever got a hold... |
Его же кроме меня никто в руках не дер... |
She's got no one but me. |
У нее никого нет, кроме меня. |
They also ran ballistics again, but came back with the same result. |
Кроме того, снова провели баллистическую экспертизу, но результат тот же. |
Maybe not that judgey Aunt Winifred, but all the rest. |
Кроме разве что этой предвзятой тети Уинифред. |
Rita, lying to him doesn't help anybody but you. |
Рита, это вранье, никому кроме тебя не поможет. |
No one but a guidance counselor, I mean. |
Я хотел сказать, кроме психологов. |
And these children are bad to everyone but you. |
Эти дети никому не нравятся, кроме тебя. |
We disassembled all but one of them and modified their components. |
Мы разобрали все, кроме одного, и модифицировали компоненты. |
It's nothing but HYDRA files. |
Там нет ничего, кроме файлов Гидры. |
It sounds like they're jamming every frequency but this one. |
Похоже, они заглушили все частоты, кроме этой. |
We have no choice but to withdraw our complaint against Mr. Saget. |
Нам не остается ничего другого, кроме как отозвать наш иск против мистера Сагета. |
Everything but the sofa, you know? |
Всю, кроме дивана И знаете, помогает. |
Anything but one of Father's dreadful solicitors. |
Кто угодно, кроме папиных ужасных адвокатов. |
And heartbreakingly to say goodbye to all but one. |
И как ни прискорбно, проститься со всеми кроме одного. |