| DANNY: Steve, we got nothing but old books here. | Стив, тут ничего, кроме старых книг. |
| You're nothing but a coward. | Вы - никто, кроме труса. |
| No one but Sherlock knows that the fingerprints on the gun were yours. | Кроме Шерлока никто не знает, что отпечатки на пистолете - твои. |
| If you're looking for anybody but me, forget it. | Если вы кого-то другого ищите, кроме меня, забудьте. |
| No sign of trauma to the skin, apart from bruising, but... | Никаких признаков травмы к коже, кроме избиения, но... |
| Yet what alternative had I but to separate them? | Но разве у меня был другой выбор кроме как разделить их? |
| Well, we must make sure that no-one drinks anything but the crystal water. | Нужно убедиться, что никто не будет пить что-либо кроме кристальной воды. |
| Hobart listed off accounts for everyone but me. | Хобарт раздал клиентов всем, кроме меня. |
| There is no magic but Mr Norrell's. | Нет никаких волшебников, кроме мистера Норрелла. |
| When no-one in England had the least interest in books of magic but myself. | Когда в королевстве книгами по магии никто, кроме меня, не интересовался. |
| I always go for guys like you, who offer me nothing but pleasure and excitement. | Я всегда клюю на таких как ты, кто не предлагает ничего, кроме удовольствия и развлечения. |
| She's not on anyone's side but her own. | Ей никто не нужен кроме неё самой. |
| Everyone's got a nickname but me. | У всех есть прозвища, кроме меня. |
| Awkward family moment avoided for everyone but me. | Неловкий момент в семье, избегаемый всеми кроме меня. |
| All of which produce nothing but a barrage of useless information. | Которые не выдают ничего, кроме кучи бесполезной информации. |
| It would appear we have no choice but to cancel it. | Похоже, что у нас нет выбора, кроме как всё отменить. |
| People are born sick, and they never know a moment of anything but pain and suffering. | Люди рождаются больными, и они не знают ничего, кроме боли и страдания. |
| Funny, I saw everything but a herpes ad around here. | Забавно, я здесь видела все, кроме герпеса. |
| Everyone's got a date but me. | У всех есть пара, кроме меня. |
| There will be nothing but fear and darkness. | Не будет ничего, кроме страха и тьмы. |
| No one but us has to know about this. | Никто, кроме нас, не узнает об этом. |
| We have no choice but to cut our losses. | Нет выбора, кроме как отменить сделку. |
| There was nothing in the room but a mattress on the floor. | В комнате ничего, кроме матраса на полу, не было. |
| I don't want nobody looking after me but Gus. | Я не хочу, чтобы за мной присматривал кто-то кроме Гаса. |
| Pretty soon it won't be nothing but schoolhouses. | Довольно скоро тут не будет ничего кроме школ. |