I have orders and I have no choice but to follow them. |
Мне дали приказ и у меня нет выбора, кроме как - исполнять. |
No need to be aware of anything but your breath moving through your body. |
Не думайте не о чем другом, кроме как о вдохе, проходящем через ваше тело. |
Or teach the kids: tell the truth to everyone but the Germans. |
Или учить детей - говорите правду всем, кроме немцев. |
Only thing special about that order- no one but you orders it. |
Единственная специальная вещь в этом заказе- никто кроме тебя их не заказывает. |
There is nothing but reeds and swamps. |
Там нет ничего, кроме тростников и болот. |
They spoiled her, Mr. Matthew no longer saw anyone but her. |
Они избаловали её, господин Маттео видеть никого не хотел, кроме неё. |
You can't do anything but help her by working the crime scene. |
Вы не можете ничего, кроме помочь ей делать Работая на месте преступления. |
I wouldn't worry about anybody but myself... because we're coming after you next. |
Знаешь, на твоем месте я бы не беспокоился ни о ком кроме себя... потому что следующим у нас на очереди будешь ты. |
You know, I could have you killed for drinking anything but a Coke around here. |
Я мог бы тебя убить за распитие чего-то кроме колы. |
Besides, we did have a plan, but King Latifah dropped the ball. |
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался. |
Blair will not be going anywhere with anyone but my son. |
Блэр не уедет никуда и не с кем, кроме моего сына. |
Everything but the nerve to do what needs to be done. |
Все, кроме решительности, чтобы сделать то, что требуется. |
Nobody touches the second shelf, but me. |
Никто кроме меня туда не лезет. |
No one speak to the press but me. |
Говорить с прессой кому-либо, кроме меня. |
Especially when she's wearing nothing but a towel. |
Особенно, когда на ней ничего нет кроме полотенца. |
I don't think you feel anything but sorry for yourself. |
Не думаю, что вы чувствуете что-нибудь кроме жалости к себе. |
I'll take some coffee... anything but Dutch blend. |
Я возьму кофе... любой, кроме голландского. |
One which requires absolutely nothing from you but information. |
От тебя не потребуется ничего кроме информации. |
Forecast calls for nothing but rain. |
Прогноз не сулит нам ничего, кроме дождя |
Nothing but those fat girls with the hairy armpits putting their feet in the fountain. |
Ничего кроме жирных девчонок с волосатыми подмышками, сующих свои ноги в фонтан. |
Now there is nothing left for us to do but to smoke Candyland. |
Теперь нам больше ничего не остается, кроме как курить Кэндилэнд. |
There's nothing over here but a bunch of old research labs. |
Здесь ничего нет, кроме кучи старых научно-исследовательских лабораторий. |
Nothing to stop you but laziness and terrorism. |
Ничего не остановит нас, кроме лени и терроризма. |
Mykes, there's nothing here but a mess. |
Мика, здесь ничего, кроме бардака. |
No one else is in here but me and you. |
Здесь никого нет, кроме вас и меня. |