Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "But - Кроме"

Примеры: But - Кроме
I have orders and I have no choice but to follow them. Мне дали приказ и у меня нет выбора, кроме как - исполнять.
No need to be aware of anything but your breath moving through your body. Не думайте не о чем другом, кроме как о вдохе, проходящем через ваше тело.
Or teach the kids: tell the truth to everyone but the Germans. Или учить детей - говорите правду всем, кроме немцев.
Only thing special about that order- no one but you orders it. Единственная специальная вещь в этом заказе- никто кроме тебя их не заказывает.
There is nothing but reeds and swamps. Там нет ничего, кроме тростников и болот.
They spoiled her, Mr. Matthew no longer saw anyone but her. Они избаловали её, господин Маттео видеть никого не хотел, кроме неё.
You can't do anything but help her by working the crime scene. Вы не можете ничего, кроме помочь ей делать Работая на месте преступления.
I wouldn't worry about anybody but myself... because we're coming after you next. Знаешь, на твоем месте я бы не беспокоился ни о ком кроме себя... потому что следующим у нас на очереди будешь ты.
You know, I could have you killed for drinking anything but a Coke around here. Я мог бы тебя убить за распитие чего-то кроме колы.
Besides, we did have a plan, but King Latifah dropped the ball. Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Blair will not be going anywhere with anyone but my son. Блэр не уедет никуда и не с кем, кроме моего сына.
Everything but the nerve to do what needs to be done. Все, кроме решительности, чтобы сделать то, что требуется.
Nobody touches the second shelf, but me. Никто кроме меня туда не лезет.
No one speak to the press but me. Говорить с прессой кому-либо, кроме меня.
Especially when she's wearing nothing but a towel. Особенно, когда на ней ничего нет кроме полотенца.
I don't think you feel anything but sorry for yourself. Не думаю, что вы чувствуете что-нибудь кроме жалости к себе.
I'll take some coffee... anything but Dutch blend. Я возьму кофе... любой, кроме голландского.
One which requires absolutely nothing from you but information. От тебя не потребуется ничего кроме информации.
Forecast calls for nothing but rain. Прогноз не сулит нам ничего, кроме дождя
Nothing but those fat girls with the hairy armpits putting their feet in the fountain. Ничего кроме жирных девчонок с волосатыми подмышками, сующих свои ноги в фонтан.
Now there is nothing left for us to do but to smoke Candyland. Теперь нам больше ничего не остается, кроме как курить Кэндилэнд.
There's nothing over here but a bunch of old research labs. Здесь ничего нет, кроме кучи старых научно-исследовательских лабораторий.
Nothing to stop you but laziness and terrorism. Ничего не остановит нас, кроме лени и терроризма.
Mykes, there's nothing here but a mess. Мика, здесь ничего, кроме бардака.
No one else is in here but me and you. Здесь никого нет, кроме вас и меня.