You're nothing but a fury. |
В тебе нет ничего, кроме ярости. |
I don't want to see anyone but you. |
Кроме вас мне никто не нужен. |
No one can repair the sun but me, Lois. |
Никто, кроме меня, не сможет восстановить Солнце, Лоуис. |
Nothing to do but run the open plain. |
Никаких забот, кроме как мчаться по прерии. |
They'll wave everything but the physical. |
Они пропустят всё, кроме медосмотра. |
Nothing to do but wait till it stops, I'm afraid. |
Ничего, боюсь, не сделать, кроме как ждать, пока не прекратится. |
We have no choice but to launch a preemptive strike. |
У нас нет выбора, кроме нанесения ответного удара. |
There's nothing but jungle surrounding it. |
Ничего нет вокруг, кроме джунглей. |
And Serena would never watch the show From anywhere but backstage with me. |
И Сирена ниоткуда не будет смотреть показ, кроме как из-за кулис со мной. |
Mum, topped every class except for hip-hop, but like that counts. |
Мам, лучшая по всем занятиям, кроме хип-хопа, он все равно никого не волнует. |
Similar sentiments are all but universal among modern physicists. |
Подобные чувства являются всем, кроме универсального среди современных физиков. |
There are no prints on it but Nelson's. |
На ней нет ничьих отпечатков, кроме Нельсона. |
Where before there was nothing but love. |
Там где раньше не было ничего кроме любви. |
And do not think of anything but I have to. |
И не думает ни о чем, кроме своих рук на моем теле. |
It is moderately common to common in most parts of Australia, but absent from the driest of the inland deserts. |
Она довольно сильно распространена в большинстве районов Австралии, кроме самых засушливых внутриматериковых пустынь. |
Berggren produced their entire first album and wrote all but two of the songs appearing on it. |
Берггрен полностью спродюсировал их первый альбом и написал все, кроме двух песен. |
On the set, all but Bodrov and Dapkūnaitė lived in the homes of local residents. |
На съёмках все, кроме Бодрова и Дапкунайте, жили в домах местных жителей. |
Northern Gem rescued all but one of the crew. |
Northern Gem спасли всех, кроме одного человека. |
Of the sixteen torpedoes fired, all but three either missed or failed to explode. |
Из шестнадцати выпущенных торпед, все, кроме трёх, либо прошли мимо цели, либо не взорвались. |
May none but honest and wise Men ever rule under this roof. |
Никто, кроме честных и мудрых людей, никогда не сможет править под этой крышей». |
International capital flows to all but a small number of countries have been reduced. |
Уменьшились масштабы притока международных капиталов во все страны, кроме небольшой группы государств. |
There's nothin' down there but servers. |
Там ничего нет, кроме серверов. |
Because it masks everything but the eyes. |
Потому что маски скрывают всё, кроме глаз. |
Nobody cares about me but me. |
Кроме меня обо мне никто не позаботится. |
(Stiles On Tape) ...but the specialty item. |
(Говорит на записи Стайлс) ...кроме особого товара. |