| This is not my first statement to this venerable assembly. | Для меня это не первое выступление на этой почтенной ассамблее. |
| The consideration of the report provides an important occasion for the General assembly to deliberate on the work of the Security Council. | Рассмотрение этого доклада дает Генеральной Ассамблее хорошую возможность обсудить работу Совета Безопасности. |
| The International Astronomical Union approved this recommendation at its 1952 general assembly. | Международный астрономический союз подтвердил эту рекомендацию на VIII Генеральной ассамблее в 1952 году. |
| 230 delegates representing 32 countries gathered for the first WJC assembly. | 230 Делегатов из 32 стран собрались на первой ассамблее ВЕК. |
| The Sami political parties have achieved positive results in their work to increase women's participation in the popularly elected assembly of the Sami Parliament. | Саамские политические партии достигли позитивных результатов в своей работе по расширению участия женщин в народно избираемой ассамблее Саамского парламента. |
| The cost of assembly seats, election expenses, publicity expenses... | Стоимость мест в ассамблее, расходы на пропаганду и выборы... |
| In post-genocide Rwanda, women have captured a record number of seats in the elected assembly. | В Руанде в период после геноцида женщины получили рекордное число мест в выборной ассамблее. |
| These petitions, concerning issues of public interest, shall be voted by the parliamentary assembly. | Предложения, которые затрагивают вопросы, представляющие общественный интерес, выносятся на голосование в парламентской ассамблее. |
| Over the last four years no proposal for a programme of work has received unanimous support in this assembly. | За последние четыре года ни одно предложение по программе работы не снискало на данной ассамблее единодушной поддержки. |
| He had nevertheless attempted to apprise the plenary assembly of the meeting of the main points of the Committee's communication. | Тем не менее, он попытался изложить на пленарной ассамблее совещания основные принципы сообщения комитета. |
| The assembly focused on education as a means for eradicating poverty, going beyond the usual definition of education. | На этой ассамблее в центре внимания был вопрос об образовании как средстве искоренения бедности, что выходит за пределы общепринятого определения образования. |
| There are no institutional or legal impediments to women holding senior positions in government or in the legislative assembly of Samoa. | В стране нет институциональных или юридических препятствий, мешающих женщинам занимать руководящие должности в правительстве или в Законодательной ассамблее Самоа. |
| The Colegio de Abogados de Puerto Rico was determined to uphold its constitutional assembly bill. | Коллегия адвокатов Пуэрто-Рико преисполнена решимости поддержать проект закона о конституционной ассамблее. |
| Switzerland welcomes the very clear language used by the Secretary-General of the United Nations in his opening statement before this assembly. | Швейцария приветствует весьма четкие формулировки, использованные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в своем вводном слове на этой ассамблее. |
| It is a great honour for my country as well as for myself to take the Chair of this August assembly. | Для моей страны, да и для меня лично - большая честь принять председательство на данной благородной ассамблее. |
| Despite Soviet opposition, he is scheduled to address the general assembly later today. | Не смотря на советскую оппозицию, у него назначено Выступление в Генеральной Ассамблее позже сегодня. |
| They explained everything in a health assembly. | Они все объяснили в Ассамблее Здравоохранения. |
| The President of Colombia, Juan Manuel Santos, at the ninth assembly of States parties stated the following: | Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос на девятой Ассамблее государств-участников заявил следующее: |
| In 2009, the organization participated in the general assembly of the European Women's Lobby, which took place in Lyon, France. | В 2009 году организация приняла участие в прошедшей в Лионе (Франция) генеральной ассамблее структуры «Европейское женское лобби». |
| One delegation expressed concern that the decision taken by the Global Environment Facility Council at its fifth assembly in 2014 might have implications for regular resource funding to developing countries. | Одна из делегаций выразила обеспокоенность по поводу того, что решение, принятое Советом Глобального экологического фонда на его пятой Ассамблее в 2014 году, может иметь последствия для финансирования по линии регулярных ресурсов, предоставляемого развивающимся странам. |
| After the 2010 election 41 per cent of members of municipal executive committees are women, and every third chair of a municipal assembly is a woman. | После выборов 2010 года женщины составляют 41 процент членов муниципальных исполнительных советов, и каждое третье место в муниципальной ассамблее занимает женщина. |
| The provinces would vote on whether to continue in the existing constituent assembly or to have a new one, that is, to join Pakistan. | Провинции должны решить: подчиняться существующей конституционной ассамблее, или новой (то есть войти в состав Пакистана). |
| The original definitions of the four main groups were formalised in 1958 at the tenth general assembly of the International Astronomical Union (IAU). | Первоначальные определения четырех основных групп были формализованы в 1958 году на десятой Генеральной ассамблее Международного астрономического союза (МАС). |
| Genba was elected to the House of Representatives for the first time in 1993 after serving in the assembly of Fukushima Prefecture for one term. | Гэмба был избран в Палату представителей в первый раз в 1993 году после службы в ассамблее префектуры Фукусима в течение одного срока. |
| All ethnic communities within the special statute district have a right to be proportionally represented in the district assembly, administration, police and all other public services. | Все этнические общины в рамках районов, имеющих особый статус, пользуются правом на пропорциональное представительство в районной ассамблее, административных органах, полиции и всех других государственных службах. |