| That concludes my remarks to introduce the report of the Committee to the General Assembly. | На этом я заканчиваю свое представление доклада Комитета Генеральной Ассамблее. |
| At the same time, it presents the General Assembly with recommendations concerning the policies to be pursued. | В то же время он предлагает Генеральной Ассамблее рекомендации, касающиеся необходимой стратегии. |
| Such suggestions and general recommendations are reported to each State party and to the General Assembly. | О таких предложениях и общих рекомендациях сообщается каждому государству-участнику и Генеральной Ассамблее. |
| At the same meeting, the Ad Hoc Working Group decided to submit its draft report to the General Assembly. | На том же заседании Специальная рабочая группа постановила представить Генеральной Ассамблее проект своего доклада. |
| These decisions were published in annex III of the Committee's last annual report to the General Assembly. | Эти решения были воспроизведены в приложении III к предыдущему ежегодному докладу Комитета Генеральной Ассамблее. |
| Biennial report to the General Assembly. 9. Future meetings. | Доклад Генеральной Ассамблее, представляемый на двухгодичной основе. |
| The decisions and recommendations of those bodies are then forwarded to the Assembly for its consideration and approval. | Решения и рекомендации этих органов препровождаются затем Ассамблее на рассмотрение и утверждение. |
| The Assembly will be invited to approve the Supplementary Agreement during the tenth session. | На десятой сессии Ассамблее будет предложено утвердить Дополнительное соглашение. |
| He has addressed numerous issues in his reports to the Commission and the General Assembly. | Ряд из них он осветил в своих докладах Комиссии и Генеральной Ассамблее. |
| In her report to the General Assembly (A/58/534), the Special Rapporteur described them as international crimes. | В своем докладе Генеральной Ассамблее (А/58/534) Специальный докладчик квалифицировала их как международные преступления. |
| In this context, we should pay particular attention to the General Assembly. | В этой связи нам следует уделить особое внимание Генеральной Ассамблее. |
| The Chair of the Special Court shall submit an annual report to the General Assembly of the United Nations. | Председатель Специального суда представляет ежегодный доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
| The establishment of this post would ensure adequate backstopping to support of AMISOM and the timely submission of financial reports to the General Assembly. | Создание испрашиваемой должности позволит обеспечить надлежащее обслуживание операций в поддержку АМИСОМ и своевременное представление финансовых докладов Генеральной Ассамблее. |
| Such recommendations will be included in the annual report on the activities of the Ombudsman and Mediation Services to the General Assembly. | Такие рекомендации будут включаться в ежегодный доклад о деятельности Омбудсмена и предоставлении посреднических услуг Генеральной Ассамблее. |
| In the Advisory Committee's view, a number of issues should be borne in mind by the General Assembly when it considers this matter. | По мнению Консультативного комитета, Генеральной Ассамблее при рассмотрении этого вопроса следует учитывать ряд факторов. |
| The information collected was then analysed and collated to be reported to the General Assembly. | Собранная информация была затем изучена и обобщена для представления доклада Генеральной Ассамблее. |
| The Secretariat will undertake a feasibility study and revert to the General Assembly on this issue. | Секретариат проведет аналитическое исследование и представит Генеральной Ассамблее информацию по этому вопросу. |
| OIOS also found that there was a lack of comprehensive coverage and possible underreporting of exceptions to the General Assembly. | УСВН также выявило отсутствие комплексного охвата и вероятность нерегулярного сообщения об исключениях Генеральной Ассамблее. |
| However, if troop contributions from Member States are not forthcoming, a supplementary budget would be presented to the General Assembly. | Вместе с тем, если государства-члены не предоставят войска, Генеральной Ассамблее будут представлены дополнительные бюджетные предложения. |
| The General Assembly should recognize the importance of environmental impact assessments, in particular for the implementation of ecosystem and precautionary approaches. | Генеральной Ассамблее следует признать важность экологических экспертиз, в частности для осуществления экосистемных и осторожных подходов. |
| The meeting invited the General Assembly to consider its conclusions and take appropriate action for the establishment of an intergovernmental platform. | Участники встречи предложили Генеральной Ассамблее рассмотреть ее выводы и принять надлежащие меры к учреждению межправительственной платформы. |
| Any matters within the scope of the Charter may be discussed by the General Assembly. | В Генеральной Ассамблее могут обсуждаться любые вопросы в рамках Устава. |
| That is why I now want to present another Africa to the General Assembly. | Именно поэтому сейчас я хочу представить Генеральной Ассамблее другую Африку. |
| And we will make annual reports to the Assembly. | И мы будем представлять Ассамблее ежегодные доклады. |
| The electors in the General Assembly are all 192 Member States. | В Генеральной Ассамблее избирателями являются все 192 государства-члена. |