Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
At the current stage, the General Assembly was not expected to make a decision but to provide guidance. На этом этапе Генеральной Ассамблее предлагается не высказать свое мнение, а дать определенные установки.
In addition, all the more difficult issues had been referred to the General Assembly for action. Кроме того, все сложные вопросы были переданы на решение Генеральной Ассамблее.
Thus, at this stage I do not see the possibility of again raising the question before the General Assembly. Поэтому на нынешнем этапе, я считаю, не представляется возможным вновь поднимать этот вопрос в Генеральной Ассамблее.
It would consider budget estimates for peacekeeping missions in time for their approval by the General Assembly before the end of October. Он рассмотрит бюджетные сметы миссий по поддержанию мира в такие сроки, которые позволят Генеральной Ассамблее утвердить их до конца октября.
With regard to contractual arrangements, ICSC was to submit a final report on the issue to the General Assembly at its sixtieth session. Что касается системы контрактов, то КМГС должна представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии заключительный доклад по этому вопросу.
Reports from OIOS should continue to be transmitted to the General Assembly. Она считает также, что доклады Управления должны и впредь препровождаться Генеральной Ассамблее.
It consists of 33 member States elected by the ICAO Assembly for a three-year term of office. Он состоит из ЗЗ государств-членов, избираемых на Ассамблее ИКАО на трехлетний срок.
The efforts of the Security Council in the field of children and armed conflict complement the great work of the General Assembly. Усилия Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах дополняют большую работу, проведенную в Генеральной Ассамблее.
The curricula vitae of the nominees are attached as appendix II to this letter, for the consideration of the Assembly. В добавлении II к настоящему письму приводятся биографические сведения о кандидатах, которые Ассамблее предлагается рассмотреть.
The mood of the General Assembly in January 1952 was accurately reflected in resolution 502, which established the Commission. Настроения в Генеральной Ассамблее в 1952 году нашли точное отражение в резолюции 502, в соответствии с которой был создан Комитет.
The study is expected to be submitted at the sixtieth session of the General Assembly in 2005. Как ожидается, это исследование будет представлено Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии в 2005 году.
The implementation of my agenda for further change, submitted to the General Assembly two years ago, is now largely complete. Осуществление моей программы дальнейших преобразований, представленной Генеральной Ассамблее два года тому назад, сейчас в основном завершено.
It is therefore important that we carefully consider the note and convey our views to the General Assembly. Поэтому важно, чтобы мы тщательно рассмотрели эту записку и сообщили о наших мнениях Генеральной Ассамблее.
Through the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, the group will also report to the General Assembly. Группа будет также представлять доклады Генеральной Ассамблее через Совет управляющих ЮНЕП/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров.
The Secretary-General therefore recommends that the Assembly consider reducing the number of days for advertising to 45 days. Поэтому Генеральный секретарь рекомендует Ассамблее рассмотреть вопрос о сокращении числа дней вывешивания объявлений до 45.
Details of the review may be found in the reports of ICSC to the General Assembly. Подробная информация о результатах этого обзора содержится в докладах Комиссии по международной гражданской службе Генеральной Ассамблее.
The progress in that area will be reported to the Assembly as appropriate. Ассамблее будет представлен соответствующий доклад о прогрессе, достигнутом в этой области.
The Committee is therefore of the view that an implementation report should be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. Поэтому Комитет считает, что Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии следует представить доклад об осуществлении этих мероприятий.
By the same resolution, the Secretary-General was requested to provide the necessary report to the Assembly at its fifty-ninth session. В этой же резолюции к Генеральному секретарю была обращена просьба представить Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии соответствующий доклад.
The progress reports should be submitted to the General Assembly biennially, beginning in 2005. Начиная с 2005 года каждые два года Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций следует представлять доклады о ходе деятельности.
I agree, and recommend that the General Assembly consider holding the high-level plenary meeting for three days. Я согласен и рекомендую Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать пленарное заседание высокого уровня трехдневным.
Regarding the themes for the round-table meetings, the Assembly may wish to consider two options. Что касается тематики этих «круглых столов», то Ассамблее предлагается рассмотреть два варианта.
The Assembly may wish to follow a similar procedure at its high-level plenary meeting in 2005. Ассамблее предлагается аналогично поступить и в отношении своего пленарного заседания высокого уровня в 2005 году.
This was also proven by extensive studies, as described in the 2001 and 2002 reports to the General Assembly. Это было также подтверждено обстоятельными исследованиями, о которых было сообщено в докладах Генеральной Ассамблее за 2001 и 2002 годы.
We thank him for his efforts in concluding the draft text which we are today submitting to the General Assembly for its consideration. Мы признательны ему за его усилия по доработке проекта текста, который мы сегодня представляем Генеральной Ассамблее для рассмотрения.