Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The Secretary-General supports this recommendation and wishes to inform the General Assembly that it is already being implemented. Генеральный секретарь поддерживает эту рекомендацию и сообщает Генеральной Ассамблее, что она уже осуществляется.
The curricula vitae of the candidates will be transmitted to the General Assembly in a separate document. Биографические данные кандидатов будут представлены Генеральной Ассамблее в отдельном документе.
The Working Group recommended that the Secretariat prepare a detailed report on the financial implications of retroactive application, and present it to the General Assembly. Рабочая группа рекомендовала Секретариату подготовить подробный доклад о финансовых последствиях ретроактивного применения новых процедур и представить его Генеральной Ассамблее.
It was thus up to the General Assembly to take the opportunity to help control the fishing practices in longline fisheries. Поэтому Генеральной Ассамблее следует воспользоваться возможностью помочь в регулировании методов лова при ярусном промысле.
It could also be presented in a report to the General Assembly. Соответствующий доклад можно также представить Генеральной Ассамблее.
Proposals for the utilization of this amount will be submitted subsequently to the General Assembly. Предложения об использовании этой суммы будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
The Secretary-General will submit an annual report to the General Assembly on objectives and results achieved. Генеральный секретарь будет представлять Генеральной Ассамблее ежегодный доклад о целях и достигнутых результатах.
The Secretary-General has been requested to submit a report on this issue to the General Assembly at its fifty- third session. Генерального секретаря просили представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу на ее пятьдесят третьей сессии.
For the first two of these issues, we have asked for reports to be submitted to the General Assembly at its fifty-third session. Мы просим представить Генеральной Ассамблее доклады по первым двум вопросам на ее пятьдесят третьей сессии.
The Committee recommends to the Assembly the deferral of the consideration of this item to its next resumed session, to be held from 17 to 21 August. Комитет рекомендует Ассамблее перенести рассмотрение этого пункта на свою следующую возобновленную сессию, которая состоится 17-21 августа.
The Committee has considered the work of its subsidiary bodies and reported each year to the General Assembly. Комитет занимается рассмотрением работы своих вспомогательных органов и представляет ежегодные доклады Генеральной Ассамблее.
The Chairman of CCAQ noted that the information requested by the General Assembly had been provided by the organizations. Председатель ККАВ отметил, что организации представили Генеральной Ассамблее испрошенную информацию.
The Committee recommended to the General Assembly that it should stress once again the need for compliance with the existing page limits. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее вновь подчеркнуть необходимость соблюдения существующих ограничений объема документов по количеству страниц.
The Special Rapporteur therefore reiterates to the General Assembly its recommendation that this question be studied carefully and in depth. Ввиду этого Специальный докладчик подтверждает свою рекомендацию Генеральной Ассамблее тщательно и глубоко изучить этот вопрос.
In commemorating the fiftieth anniversary of its adoption by this Assembly, we renew our commitment to its content. Отмечая на Ассамблее пятидесятилетний юбилей Декларации, мы вновь подтверждаем приверженность ее положениям.
I wish the Assembly every success in its work for the benefit of all of humanity. Я желаю Ассамблее всяческих успехов в ее работе на благо всего человечества.
Thus, the Assembly received an exhaustive overview of the situation. Тем самым, Ассамблее был представлен исчерпывающий обзор ситуации.
The idea deserves to be considered in depth by the General Assembly within the framework of the rules and procedures of the Organization. Генеральной Ассамблее следует глубоко изучить эту идею в рамках рассмотрения правил и процедур Организации.
I would like to invite the representative of Ethiopia to make a similar commitment before the General Assembly. Я хотел бы призвать представителя Эфиопии принять аналогичное обязательство в Генеральной Ассамблее.
As this is the third annual report of the Tribunal to the General Assembly, it would seem useful to give a brief historical overview. Поскольку это уже третий ежегодный доклад Трибунала Генеральной Ассамблее, представляется целесообразным дать краткую историческую справку.
Let me recall that the General Assembly will soon be electing the judges of the three Trial Chambers. Позвольте мне напомнить, что Генеральной Ассамблее вскоре предстоит избрать судей трех судебных камер.
Since we addressed the Assembly a year ago, a number of positive developments have taken place. После нашего выступления на Ассамблее год назад произошел целый ряд позитивных событий.
A review of the history of voting in the General Assembly on such questions fully supports this. История голосования в Генеральной Ассамблее по таким вопросам полностью это подтверждает.
The new arrangement has undoubtedly allowed the Assembly to make better use of its time to the benefit of its substantial considerations. Новый механизм несомненно позволил Ассамблее более эффективно использовать свое время для обстоятельного рассмотрения вопросов.
The Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1999 and commends it to the Assembly for approval. Специальный комитет одобрил предварительную программу заседаний на 1999 год и рекомендует Ассамблее утвердить ее.