Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The Committee fulfilled its reporting requirement through its annual reports to the Assembly. Комитет выполнял требование о предоставлении докладов с помощью годовых докладов Ассамблее.
A report on the review should be submitted to the General Assembly during its fifty-fourth session through the Committee on Information. Доклад о результатах этого обзора следует представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии через Комитет по информации.
The Secretary-General should continue providing to the General Assembly a comprehensive biennial report on human resources management issues. Генеральный секретарь должен продолжать предоставлять Генеральной Ассамблее всеобъемлющий двухгодичный доклад по вопросам управления людскими ресурсами.
The High Commissioner for Human Rights addressed the Committee and referred to the relevant developments in the General Assembly. Верховный комиссар по правам человека выступила перед Комитетом и информировала его о соответствующих событиях в Генеральной Ассамблее.
The General Assembly has primary responsibility for providing policy guidance for United Nations humanitarian operations. Главная ответственность за директивное руководство операциями Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи лежит на Генеральной Ассамблее.
Likewise, any suggestions for topics to be included in the work of UNCITRAL should also be transmitted to the General Assembly. Аналогичным образом, Генеральной Ассамблее должны также передаваться любые предложения относительно вопросов, предлагаемых для включения в работу ЮНСИТРАЛ.
In this connection, the Committee recommends that the Secretariat should submit proposals to the General Assembly on the handling of large claims. В этой связи Комитет рекомендует, чтобы Секретариат представил Генеральной Ассамблее предложения относительно удовлетворения требований на крупные суммы.
The plan was to be submitted for consideration and approval of the General Assembly by the end of 1998. План должен был быть представлен Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение к концу 1998 года.
As soon as I have any information, I will inform the Assembly. Как только я получу какую-либо информацию, я сообщу об этом Ассамблее.
The European Union reiterates its strong commitment to procedures which allow the General Assembly to come to well-founded and well-substantiated decisions. Европейский союз вновь заявляет о своей твердой приверженности тем процедурам, которые предоставляют Генеральной Ассамблее возможность принимать прочно обоснованные и состоятельные решения.
In any case, the General Assembly will have to reconsider Georgia's case at its fifty-fourth session. Как бы то ни было, Генеральной Ассамблее придется пересмотреть вопрос о Грузии на ее пятьдесят четвертой сессии.
The Assembly may recall that on 15 April I promised to conduct this process with smiles and even, perhaps, with hearty laughter. Позвольте напомнить Ассамблее, что 15 апреля я обещал провести этот процесс с улыбками и возможно, даже с искренним смехом.
Peacekeeping operations have received particular attention in the General Assembly during this session. Предметом особого внимания в Генеральной Ассамблее в ходе нынешней сессии были операции по поддержанию мира.
After consultations, an agreement has been reached on the dates, thus enabling the Assembly to act on the two draft resolutions before us. В результате проведенных консультаций было достигнуто согласие по датам, что позволяет Ассамблее принять решения по двум представленным проектам резолюций.
The Working Group concluded that the following suggestions could be forwarded to the General Assembly. Рабочая группа пришла к заключению, что Генеральной Ассамблее могут быть направлены следующие предложения.
The Commission recommended that the General Assembly establish a consultative process on oceans and seas, taking into account inputs from United Nations system bodies. Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее организовать консультативный процесс по океанам и морям с учетом вклада органов системы Организации Объединенных Наций.
An outcome of the international seminar was the Declaration of Guayaquil, submitted to the General Assembly by the Government of Ecuador on 17 November 1998. Результатом работы международного семинара стала Гуаякильская декларация, представленная Генеральной Ассамблее правительством Эквадора 17 ноября 1998 года.
(b) Submit a further report to the General Assembly, at its fifty-fourth session, taking into account the submissions received. Ь) представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии с учетом полученных материалов последующий доклад.
More information on these consultations can be found in their annual reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly. Более подробная информация об этих консультациях содержится в их ежегодных докладах, представляемых Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
Details of its future programme of work will be reflected in its report to the General Assembly at its fifty-fifth session. Подробности будущей программы работы Комитета будут отражены в его докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
This study was prepared to assist the Assembly in its review of the GEF. Это исследование было подготовлено для оказания содействия Ассамблее в проведении ею обзора деятельности ГЭФ.
The Committee points out, however, that the General Assembly was not informed in advance of the need to acquire additional space. Вместе с тем Комитет отмечает, что Генеральной Ассамблее не было заблаговременно сообщено о необходимости приобретения дополнительных помещений.
Descriptions of the functions assigned to gratis personnel will be made available to the General Assembly during its deliberations. Описание функций, возлагаемых на предоставляемый на безвозмездной основе персонал, будет представлено Генеральной Ассамблее в ходе обсуждения.
They have been endorsed by the various sectors represented in the Assembly of Civil Society and outside it. Они получили поддержку различных слоев населения, представленных в Ассамблее гражданского общества, и за ее пределами.
On all previous occasions, both in the Security Council and in this very Assembly, Member States have pronounced themselves on the issues. Во всех предыдущих случаях и в Совете Безопасности, и в этой Ассамблее государства-члены высказывались по этим вопросам.