Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
That paper also wisely recommended to the fiftieth session of the General Assembly that the Working Group's mandate be extended, which was wisely agreed to by the Assembly. Этот документ также справедливо рекомендовал пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи продлить мандат Рабочей группы, о чем также была достигнута договоренность на Ассамблее.
As the removal from office of the prosecutor is a matter to be addressed solely by the Assembly of States Parties, the Assembly should establish a procedural regime to govern the matter. Поскольку вопрос об отрешении от должности Прокурора должен решаться только Ассамблеей государств-участников, Ассамблее следует установить процессуальный режим для регулирования этого вопроса.
In its resolution 54/172, paragraph 7, the General Assembly requested the Secretary-General to submit an analytical report on human rights and unilateral coercive measures to the Assembly at its fifty-fifth session. В пункте 7 своей резолюции 54/172 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии аналитический доклад.
The secretariat of the Assembly of States Parties has received the following report from the International Criminal Court and has been requested to submit it to the Assembly for its consideration. В секретариат Ассамблеи государств-участников поступил следующий доклад Международного уголовного суда и просьба представить его на рассмотрение Ассамблее.
The recommendations and views of the Internal Justice Council to the General Assembly for replacements for these two vacancies are being transmitted to the General Assembly in a separate report. Рекомендации и мнения Совета по внутреннему правосудию в отношении заполнения этих двух вакансий препровождаются Генеральной Ассамблее в отдельном докладе.
Invited by the President of the General Assembly to be part of the panel discussion at the Assembly Участие по приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи в групповой дискуссии в Ассамблее
The framework for managing the Development Account is regulated by General Assembly resolutions which keep the implementation of the projects under review and request the Secretary-General to submit annual reports to the General Assembly. Схема управления Счетом развития регулируется резолюциями Генеральной Ассамблеи, которая постоянно следит за исполнением проектов и просит Генерального секретаря представлять ежегодные доклады Генеральной Ассамблее.
As mandated by the General Assembly, a further progress report on the implementation of the relevant part of resolution 64/289 will be submitted to the Assembly at its sixty-seventh session. Как было поручено Генеральной Ассамблеей, следующий доклад о ходе осуществления соответствующего раздела 64/289 будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
At the time of the consideration by the General Assembly of the Secretary-General's proposals, the Special Representative should provide the Assembly with information about the activities she intends to undertake during the current biennium. В ходе рассмотрения Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря Специальному представителю следует предоставить Ассамблее информацию о деятельности, которую она намерена осуществить в течение текущего двухгодичного периода.
In the same paragraph, the General Assembly also requested UN-Oceans to submit to the Assembly draft terms of reference for its work, for consideration at its sixty-seventh session. В том же пункте Генеральная Ассамблея просила также «ООН-океаны» представить Ассамблее проект своего рабочего круга ведения для рассмотрения Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии.
To effectively carry out its central task, the Council has thought it appropriate to propose to the General Assembly a longer-term programme of work to supplement the yearly requests that might also be anticipated from the Assembly based on past practice. Для эффективного выполнения этой задачи Совет считает необходимым предложить Генеральной Ассамблее долгосрочную программу деятельности в дополнение к ежегодным запросам, которые в силу сложившейся практики, как можно ожидать, также будут получены от Ассамблеи.
Once the finalized guidelines are approved, they will be presented to the Fourth Committee of the General Assembly, and then to the General Assembly itself for endorsement and adoption. После утверждения доработанных руководящих принципов они будут представлены Четвертому комитету Генеральной Ассамблеи, а затем и самой Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения.
It had been suggested that General Assembly resolution 65/281 allowed the General Assembly to consider decisions of the Council only where the Council specifically requested it to do so. Утверждалось, что резолюция 65/281 Генеральной Ассамблеи позволяет Генеральной Ассамблее рассматривать решения Совета лишь тогда, когда Совет конкретно попросит об этом.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly a report on progress made towards the implementation of the accountability framework, as requested by the Assembly in its resolution 67/253. В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 67/253 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Ассамблее доклад об успехах, достигнутых на пути к внедрению системы подотчетности.
Qatar continues to support the establishment by the General Assembly of a specialized committee or working group tasked with considering the question of the future application of the State responsibility articles and reporting back to the Assembly. Катар по-прежнему выступает за учреждение Генеральной Ассамблеей специального комитета или рабочей группы для обсуждения вопроса о дальнейших мерах в отношении статей об ответственности государств и представления доклада Ассамблее.
In order to make it easier for the General Assembly to take action on this recommendation, Hungary is planning to introduce a draft resolution on the matter to the Assembly. С тем чтобы облегчить принятие Генеральной Ассамблеей решения по этой рекомендации, Венгрия планирует представить Ассамблее проект резолюции по данному вопросу.
In August 2014, the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals submitted its report to the General Assembly at its sixty-eighth session. В августе 2014 года Рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по целям в области устойчивого развития представила свой доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии.
Election of representatives to the Assembly of the People of Kazakhstan is governed by the Act on the Assembly of the People of Kazakhstan. Избрание членов Ассамблеи народа Казахстана регламентируется Законом Республики Казахстан "Об Ассамблее народа Казахстана".
In its annual report to the General Assembly, the Committee includes a special chapter on such cases for the Assembly to take what action it deems appropriate. В свой ежегодный доклад Генеральной Ассамблее Комитет включает специальную главу, посвященную подобным случаям, с тем чтобы Ассамблея могла по своему усмотрению принять необходимые меры.
Switzerland supported the suggestion to modify the title of the agenda item, for that would be in line with the new reporting procedure established in General Assembly resolution 59/272, under which OIOS reports were to be submitted directly to the Assembly. Швейцария поддерживает предложение об изменении названия пункта повестки дня, поскольку это согласовывалось бы с новой процедурой представления отчетности, определенной в резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи, согласно которой доклады УСВН должны представляться непосредственно Ассамблее.
It builds and elaborates on the study that the High Commissioner submitted to the General Assembly on 8 October 2004 (A/59/428) pursuant to Assembly resolution 58/187. В нем учтены и конкретизированы результаты исследования, которое Верховный комиссар представил 8 октября 2004 года Генеральной Ассамблее (А/59/428) в соответствии с резолюцией 58/187 Ассамблеи.
Until this has been completed, the Assembly, as an interim measure, may wish to authorize OIOS to submit its budget to the Assembly through the Committee. Ассамблея, возможно, пожелает разрешить УСВН в качестве временной меры до завершения проведения этой оценки представлять бюджет Управления Ассамблее через Консультативный комитет.
Following the practice of my predecessors, today I will be presenting the annual report of the Human Rights Council to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 60/251. Следуя практике моих предшественников, сегодня я представлю Генеральной Ассамблее ежегодный доклад Совета по правам человека согласно резолюции 60/251 Ассамблеи.
It is proposed that regulation 15.1 be adjusted to reflect submission of the programme budget to the General Assembly through the Secretary-General, rather than to the Assembly directly. Предлагается откорректировать положение 15.1, отразив в нем, что бюджет по программам представляется Генеральной Ассамблее через посредство Генерального секретаря, а не напрямую.
It met the two criteria for obtaining observer status in the General Assembly; the Committee must not devise new ones that were unrelated to Assembly decision 49/426. Он отвечает двум критериям получения статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее; Комитет не должен придумывать новые критерии, которые не имеют отношения к решению 49/426 Ассамблеи.