Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Recommends the proclamation by the General Assembly of a "Decade for nuclear disarmament and total elimination of nuclear weapons". Рекомендует Генеральной Ассамблее провозгласить «Десятилетие ядерного разоружения и полной ликвидации ядерного оружия».
Delegations supported the recommendation of the Commission that the General Assembly ensure the widest possible dissemination of the Guide. Делегации поддержали рекомендацию Комиссии о том, что Генеральной Ассамблее следует обеспечить наиболее широкое распространение Руководства.
In 2001, the Commission adopted and submitted the final text of the draft articles on prevention of transboundary harm to the General Assembly. В 2001 году Комиссия приняла и представила Генеральной Ассамблее окончательный текст проектов статей о предотвращении трансграничного ущерба.
Lastly, in resolution 26/10 the Council had recommended that the General Assembly should proclaim 13 June International Albinism Awareness Day. Наконец, в резолюции 26/10 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее объявить 13 июня Международным днем распространения информации об альбинизме.
Overall policy matters pertaining to those missions must be discussed in the General Assembly. Вопросы общей политики, касающиеся этих миссий, должны обсуждаться в Генеральной Ассамблее.
Women's representation in the National Constituent Assembly and the Federal Parliament reached 24 per cent and 14 per cent, respectively. Доля женщин, представленных в Национальной учредительной ассамблее и Федеральном парламенте, достигла 24 и 14 процентов, соответственно.
The Chair of the Committee was invited to make a keynote address to IPU at its 2013 Assembly. МПС пригласил Председателя Комитета выступить с основным докладом на своей Ассамблее 2013 года.
In 2001 the Commission completed the draft articles on prevention and recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on that basis. В 2001 году Комиссия завершила подготовку проекта статей, посвященных предотвращению, и рекомендовала Генеральной Ассамблее разработать Конвенцию на их основе.
At the General Assembly's sixty-fifth session in 2010, once more no decision could be taken on whether to elaborate a convention. На своей шестьдесят пятой сессии в 2010 году Генеральной Ассамблее вновь не удалось принять решение о разработке конвенции.
It is recommended that the Executive Board adopt the amendments as adopted by consensus of the Fifth GEF Assembly. Исполнительному совету рекомендуется утвердить поправки, которые были на основе консенсуса приняты на пятой Ассамблее ГЭФ.
The report was adopted by the Government of the Republic of Slovenia on 9 January 2014 and submitted for consideration to the Parliamentary Assembly. Доклад был утвержден правительством Республики Словения 9 января 2014 года и представлен на рассмотрение Парламентской ассамблее.
They were led by community chiefs and the communities were represented in the Assembly of the People. Их возглавляют лидеры общин, а их общины имеют своих представителей в Ассамблее народа Казахстана.
The detailed arguments made in earlier Special Rapporteur reports to the Human Rights Council and the General Assembly will not be repeated here. Подробные соображения по этим вопросам содержатся в предыдущих докладах Специального докладчика Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее.
He informed participants that the Working Group's report to the General Assembly in 2013 would focus on indigenous peoples. Он проинформировал участников о том, что доклад Рабочей группы за 2013 год Генеральной Ассамблее будет посвящен вопросу о коренных народах.
In its resolution 16/32, the Council recommended that the General Assembly reconsider the report at its sixty-sixth session. В своей резолюции 16/32 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее повторно рассмотреть доклад [Миссии] на ее шестьдесят шестой сессии.
The Special Rapporteur expressed concern at reports of the widespread use of torture in his report submitted to the General Assembly. Специальный докладчик выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о широко распространенной практике применения пыток в своем докладе, представленном Генеральной Ассамблее.
His last report to the United Nations General Assembly focused on prevention of hate speech and incitement to hatred. Его последний доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций был сосредоточен на недопущении ненавистнических высказываний и разжигания ненависти.
The draft resolution that we seek to have adopted speaks to the essence of our humanitarian mission in the General Assembly. Проект резолюции, который, мы надеемся, будет принят, отражает суть нашей гуманитарной миссии в Генеральной Ассамблее.
It is anticipated that the revised terms of reference will be submitted to the General Assembly at its resumed session in the spring of 2009. Ожидается, что пересмотренный круг ведения будет представлен Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сессии весной 2009 года.
But it will give me a chance to talk to him about supporting Shakaar in the Vedek Assembly. Но это отличная возможность поговорить с ним о возможной поддержке Шакаара в Ассамблее Ведеков.
It was therefore to be hoped that another report would be presented to the plenary Assembly at its sixty-third session. Поэтому она выражает надежду, что доклад будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии.
In that context, finalization of the draft Convention for submission to the General Assembly was a significant achievement. В этой связи важным достижением Комиссии является завершение работы над проектом конвенции для его представления Генеральной Ассамблее.
These fears, often voiced in this Assembly and its Committees, have been validated by recent events. Эти опасения, которые звучат в этой Ассамблее и в ее Комитетах, получают подтверждения в последних событиях.
Thus, Peru respects Serbia's right to place such a request before the General Assembly. Поэтому Перу с уважением относится к праву Сербии обращаться с такой просьбой к Генеральной Ассамблее.
The Middle East took centre stage this week here at the General Assembly - and rightly so. Ближний Восток стал центральной темой на этой неделе здесь, в Генеральной Ассамблее - и это справедливо.