Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The attention of the Sub-Commission is also drawn to General Assembly resolution 57/223, on the right to development, on the implementation of which Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at its next session. Внимание Подкомиссии также обращается на резолюцию 57/223 Генеральной Ассамблеи о праве на развитие, в связи с чем Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее следующей сессии всеобъемлющий доклад об осуществлении этой резолюции.
The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 64/114, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit options regarding additional support for the work of special rapporteurs of the International Law Commission to the Assembly at its sixty-fifth session. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 64/114 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии варианты, касающиеся дальнейшего содействия работе специальных докладчиков Комиссии международного права.
Regarding the role and responsibility of the General Assembly in the selection of the Secretary-General, we believe the Assembly should play a more proactive role, in keeping with that established in the Charter and in resolutions adopted by the Assembly itself. По вопросу о роли и ответственности Генеральной Ассамблеи в выборе Генерального секретаря мы считаем, что Ассамблее надлежит играть здесь более активную роль в соответствии с Уставом и резолюциями, принятыми самой Ассамблеей.
The Committee recalls that, in its resolution 60/246, the General Assembly recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use. Комитет напоминает, что в своей резолюции 60/246 Генеральная Ассамблея признала необходимость предоставления Генеральному секретарю ограниченных полномочий в отношении исполнения бюджета в рамках определенных параметров, которые должны быть одобрены Ассамблеей наряду с четкими механизмами подотчетности Ассамблее за использование этих полномочий.
The present report has been prepared in compliance with General Assembly resolution 60/214, by which the Assembly decided that the biennial reports on the activities of the College should be submitted to the Economic and Social Council rather than to the Assembly. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 60/214 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила, что двухгодичные доклады о деятельности Колледжа должны представляться не Генеральной Ассамблее, а Экономическому и Социальному Совету.
Should the Assembly adopt the draft resolution, it would, inter alia, request the Ad Hoc Committee established by Assembly resolution 51/210 to report to the Assembly during the current session in the event of the completion of the draft comprehensive convention on international terrorism. Приняв данный проект резолюции, Генеральная Ассамблея, среди прочего, обратится к Специальному комитету, учрежденному резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, с просьбой, в случае завершения проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, представить Ассамблее на ее текущей сессии соответствующий доклад.
The Committee should review the Office's reporting procedure to provide clarity and consistency, as it appeared unclear from General Assembly resolution 59/272 whether OIOS was to submit its reports directly to the General Assembly or to the Secretary-General for transmission to the Assembly. Комитету следует провести обзор процедуры отчетности Управления в целях обеспечения ее ясности и последовательности, поскольку резолюция 59/272 Генеральной Ассамблеи не дает четкого представления о том, должно ли УСВН представлять свои доклады непосредственно Генеральной Ассамблее или же Генеральному секретарю для передачи на рассмотрение Ассамблеи.
The Assembly also requested the Chairman of the Fifth Committee to report thereon to the Assembly at its forty-eighth session, as an exceptional measure and without prejudice to the full implementation of General Assembly resolution 46/220 of 20 December 1991. Ассамблея просила также Председателя Пятого комитета представить доклад по этому вопросу Ассамблее на ее сорок восьмой сессии в качестве исключительной меры и без ущерба для полного осуществления положений резолюции 46/220 Ассамблеи от 20 декабря 1991 года.
At its fifty-third session, the General Assembly endorsed Council decision 1998/220 requesting the Secretary-General to conduct a five-year assessment of the progress made in the implementation of Assembly resolution 50/225, and to report his findings to the Assembly through the Council in 2001. На своей пятьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея одобрила решение 1998/220 Совета, в котором Генерального секретаря просили провести пятилетнюю оценку хода осуществления резолюции 50/255 Ассамблеи и представить полученные им результаты Ассамблее через Совет в 2001 году.
Pursuant to Assembly resolution 62/228, the duties of the Council include providing its views and recommendations to the Assembly on suitable candidates for appointment to the Dispute and Appeals Tribunals, and on the implementation of the system of administration of justice to the Assembly. В соответствии с резолюцией 62/228 Ассамблеи в обязанности Совета входит выражение точек зрения и представление рекомендаций Ассамблее о подходящих кандидатах для назначения в Трибунал по спорам и Апелляционный трибунал, а также о функционировании системы отправления правосудия.
Ambassador Sepúlveda headed the Mexican delegations to the General Assembly of the United Nations and to the General Assembly of the Organization of American States during the period 1983-1988. В 1983-1988 годах посол Сепульведа возглавлял делегации Мексики на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и на Генеральной Ассамблее Организации американских государств.
The democracy of the United Nations is deeply rooted in the General Assembly, but the Council reports to the Assembly. Демократия в Организации Объединенных Наций зиждется на Генеральной Ассамблее, а Совет подотчетен Ассамблее.
Observer status in the General Assembly would enable the Centre to assist United Nations initiatives on global migration issues and would enhance discussions of those issues in the Assembly. Предоставление статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее позволило бы Центру содействовать осуществлению инициатив Организации Объединенных Наций по глобальным вопросам миграции и способствовало бы обсуждению этих вопросов в Ассамблее.
His delegation welcomed the recommendations made by the Commission to the General Assembly and proposed that the Assembly should take note of the draft articles in a resolution. Его делегация приветствует рекомендации, вынесенные Комиссией Генеральной Ассамблее, и предлагает Ассамблее принять проект статей к сведению в рамках одной из резолюций.
The General Assembly should decide to convene a meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group in 2011, in order to provide recommendations to the General Assembly. Генеральной Ассамблее следует постановить созвать совещание Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава в 2011 году для вынесения рекомендаций Генеральной Ассамблее.
In submitting the final set to the General Assembly in the report on its tenth session, the Commission recommended that the Assembly adopt the report by resolution. Представляя окончательный проект Генеральной Ассамблее в докладе о своей десятой сессии, Комиссия рекомендовала Ассамблее принять доклад резолюцией.
The Special Rapporteur will further update the Assembly in his report to be submitted to the Assembly later in 2014. Специальный докладчик сообщит Ассамблее обновленную информацию в виде доклада, который будет представлен Ассамблее позднее в 2014 году.
Concerns that Member States had been excluded from decision-making processes in the General Assembly should not lead to blind protection of the status quo in the Secretariat or the Assembly. Обеспокоенность тем, что государства-члены исключали из процессов принятия решений в Генеральной Ассамблее, не повод для слепого отстаивания статус-кво в Секретариате и Ассамблее.
And its arrival at this Assembly, this unique Assembly of States, has, of necessity, taken a particular form. И представление его в этой Ассамблее, в этой уникальной Ассамблее государств, принимает, в силу необходимости, специфическую форму.
They called upon the President of the General Assembly to launch consultations in the General Assembly on a global plan of action on combating trafficking in persons to be adopted by the General Assembly. Они призвали Председателя Генеральной Ассамблеи начать в Генеральной Ассамблее процесс консультаций о разработке глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми, который был бы принят Генеральной Ассамблеей.
The President of the General Assembly invited the Chairperson to an informal plenary meeting, held on 29 January 2008, to update the Assembly on the progress achieved in the work of the Commission since the Assembly's general debate during October 2007. Председатель Генеральной Ассамблеи пригласил Председателя на состоявшееся 29 января 2008 года неофициальное пленарное заседание для того, чтобы представить Ассамблее последнюю информацию о прогрессе, достигнутом в работе Комиссии с момента проведения Ассамблеей общих прений, состоявшихся в октябре 2007 года.
At the request of the General Assembly, the estimated resource requirements have been presented to the Assembly on an annual basis and its approval sought prior to expenditures being incurred. По просьбе Генеральной Ассамблеи сметные потребности в ресурсах представлялись Ассамблее на ежегодной основе и расходы производились только с ее одобрения.
A revised draft code of professional conduct for counsel has been prepared by the Bureau of the Assembly of States Parties and will be submitted for the approval of the Assembly at its forthcoming session. Бюро Ассамблеи государств-участников подготовило пересмотренный проект кодекса профессионального поведения адвокатов, который будет представлен на утверждение Ассамблее на ее предстоящей сессии.
The Committee recommended that, when considering section 11A, the General Assembly also take into account the outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels, as endorsed by the Assembly. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее при рассмотрении раздела 11A также учесть итоги состоявшейся в Брюсселе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, одобренные Ассамблеей.
The Special Rapporteurs wish to inform the General Assembly of the additional correspondence that has been exchanged between the two Special Rapporteurs and the Government of Nigeria since the preparation of their joint report to the General Assembly. Специальные докладчики хотели бы информировать Генеральную Ассамблею о дополнительной переписке между двумя специальными докладчиками и правительством Нигерии после подготовки их совместного доклада Генеральной Ассамблее.