Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The issue had raised a number concerns in the General Assembly, and the report had addressed them to a great extent. Это вопрос вызывал ряд опасений в Генеральной Ассамблее, которые довольно подробно раскрыты в докладе.
In resolution 19/18 the Council recommended that the General Assembly should consider launching an urgent discussion on the legality of certain munitions. В резолюции 19/18 Совет рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность срочного обсуждения вопроса о законности применения отдельных видов боеприпасов.
The group is preparing a proposal on sustainable development goals for submission to the Assembly at its sixty-eighth session. Эта группа готовит предложение относительно целей устойчивого развития для представления на рассмотрение Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии.
Two members attended the World Health Assembly at WHO-Geneva in 2009, 2010 and 2011. Двое членов участвовали во Всемирной ассамблее здравоохранения ВОЗ в Женеве в 2009, 2010 и 2011 годах.
It decided to forward the report of the Chair to the General Assembly, at its sixty-seventh session for information purposes. Она постановила препроводить доклад Председателя для сведения Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
It would also be useful to receive an update on the work pending for the Plurinational Legislative Assembly mentioned in the report. Было бы полезно получить обновленную информацию об упомянутой в докладе работе, которую предстоит проделать Многонациональной законодательной ассамблее.
A bill for standardization of age of marriage for females and males is under process in Sindh Assembly. В ассамблее провинции Синд идет процесс рассмотрения законопроекта об установлении единого возраста вступления в брак для женщин и мужчин.
The Inspector reviewed the financial statements presented to the General Assembly over the period 2005-2007. Инспектор провел изучение финансовых ведомостей, представленных Генеральной Ассамблее за период 2005-2007 годов.
In 1969, the JIU submitted a comprehensive report to the General Assembly on programming and budgets in the United Nations. В 1969 году ОИГ представила Генеральной Ассамблее всеобъемлющий доклад о составлении программ и бюджетов в Организации Объединенных Наций.
The General Assembly was informed that there were no speakers for the specific meeting focused on development. Генеральной Ассамблее было сообщено, что для выступления на этом специальном заседании, посвященном развитию, не записалась ни одна делегация.
In this regard, we welcome the broad debate that took place at the United Nations General Assembly. В этой связи мы приветствуем широкую дискуссию, которая завязалась на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
At the most recent General Assembly, the need to produce binding disarmament agreements was emphasized. Работа на последней Генеральной Ассамблее была отмечена заботой о том, чтобы генерировать обязывающие соглашения в сфере разоружения.
The number of resolutions tabled at the General Assembly and the engaged discussions demonstrated this clearly. Ряд резолюций, представленных на Генеральной Ассамблее, и состоявшиеся дискуссии наглядно продемонстрировали это.
It would also better enlighten the general public and the General Assembly on possible political guidance in support of the Conference. Это также позволило бы широкой общественности и Генеральной Ассамблее более четко определиться с возможными политическими установками в поддержку Конференции.
The Netherlands looks forward to a continued debate on the crucial topic of revitalization, both in this forum and in the General Assembly. Нидерланды рассчитывают на продолжение - как на этом форуме, так и на Генеральной Ассамблее - дебатов по кардинальной теме активизации.
The Algerian delegation welcomes the adoption of the annual report for 2012, which will be submitted to the General Assembly of the United Nations. Алжирская делегация приветствует принятие годового доклада за 2012 год, который будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The present report constitutes the continuation of the Special Rapporteur's interim report on the use of drones to the General Assembly (A/68/389). Настоящий доклад является продолжением промежуточного доклада Специального докладчика Генеральной Ассамблее об использовании беспилотных летательных аппаратов (А/68/389).
Unlike for peacekeeping missions, the current procedure for approving and monitoring special political missions prevented the Assembly from performing proper oversight. Нынешняя процедура утверждения и мониторинга специальных политических миссий, в отличие от миссий по поддержанию мира, не позволяет Ассамблее осуществлять надлежащий надзор.
The Secretary-General would report to the Assembly at its sixty-ninth session on recommendations for enhancing the policy. Генеральный секретарь представит Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии доклад с рекомендациями по улучшению этой политики.
She looked forward to receiving details of the comprehensive review of the programme to be submitted to the Assembly at its sixty-ninth session. Она ожидает, что Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии будут представлены подробные сведения о всеобъемлющем обзоре этой программы.
To date, eight organizations had asked the General Assembly and ICSC to provide relief. По состоянию на сегодняшний день восемь организаций обратились к Генеральной Ассамблее и КМГС с просьбой о предоставлении помощи.
That information would not in itself enhance reporting, but it would give the General Assembly a clearer picture of the situation. Подобная информация не расширит сама по себе отчетность, однако она позволит Генеральной Ассамблее получить ясное представление о ситуации.
The views and advice provided by the Council to the General Assembly were essential for the proper maintenance and improvement of the system. Мнения и советы, которые предлагаются Советом Генеральной Ассамблее, имеют важное значение для надлежащего функционирования и совершенствования системы.
His delegation endorsed the submission of the draft articles to the General Assembly to enable it to take note of them. Делегация Австрии одобряет представление проектов статей Генеральной Ассамблее, которая сможет принять их к сведению.
She endorsed the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles in a resolution and encourage their dissemination. Г-жа Фаден одобряет решение Комиссии рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению проекты статей резолюции и способствовать их наиболее широкому распространению.