| Updated information on the status of those communications would be given in the Committee's annual report to the General Assembly. | Обновленная информация о статусе этих сообщений будет приведена в ежегодном докладе Комитета Генеральной Ассамблее. |
| Over the past few days you have relentlessly sought consensus on a substantive report of the Conference to the General Assembly. | В последние несколько дней вы неустанно ищете консенсуса по субстантивному докладу Конференции Генеральной Ассамблее. |
| Her statement was presented to the Assembly by a Secretariat official. | Ее заявление было представлено Ассамблее должностным лицом Секретариата. |
| Further work was needed to arrive at appropriate language that would enable it to be adopted without reservations by the General Assembly. | Необходима дальнейшая работа по определению соответствующих формулировок, которые позволили бы Генеральной Ассамблее принять ее безоговорочно. |
| The General Assembly should call on those States to uphold their commitments. | Генеральной Ассамблее следует призвать эти государства выполнить взятые обязательства. |
| That was another issue to which the General Assembly should devote sufficient time. | Это также вопрос, которому Генеральной Ассамблее следует уделить достаточное внимание. |
| The Group of 77 and China would request the submission to the General Assembly of quarterly updates on progress made. | Группа 77 и Китай будут просить о представлении Генеральной Ассамблее ежеквартальных обновленных докладов о достигнутом прогрессе. |
| The General Assembly was invited to consider taking the action proposed in paragraph 11 of the report. | Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос о принятии мер, предлагаемых в пункте 11 доклада. |
| The Commission could suggest these possibilities to the Assembly. | Комиссия могла бы предложить эти варианты Ассамблее. |
| A number of delegations expressed similar views during the debate in the General Assembly. | Ряд делегаций высказали аналогичные мнения в ходе прений в Генеральной Ассамблее. |
| The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. | Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении. |
| It is proposed that the Assembly take note of the present report. | Ассамблее предлагается принять настоящий доклад к сведению. |
| Unfortunately, the same did not occur in the General Assembly. | К сожалению, этого не произошло в Генеральной Ассамблее. |
| The final draft budget submitted to the Assembly is based on the exchange rates applicable at the time. | Окончательный проект бюджета, представляемый Ассамблее, подготавливается на основе текущих обменных курсов. |
| As a result of his able assistance, today the Assembly has before it the draft resolution. | В результате его полезного содействия Ассамблее сегодня предлагается проект резолюции. |
| As an initial consideration, the General Assembly would choose between a centralized or a regional structure. | Для начала Генеральной Ассамблее надлежит сделать выбор между централизованной и региональной структурой. |
| At the end of each of those consultations, OHCHR will submit a report on the results to the Assembly. | По окончании каждого из таких консультативных совещаний УВКПЧ будет представлять доклад о результатах Ассамблее. |
| This can be extended to the General Assembly, as well. | Это можно отнести и к Генеральной Ассамблее. |
| A detailed discussion of the progress achieved during the first mandate is to be found in the report to the General Assembly. | Подробное рассмотрение результатов, достигнутых в ходе осуществления первого мандата, содержится в докладе Генеральной Ассамблее. |
| Some called for this issue to be raised at the General Assembly. | Некоторые государства-участники предлагали поднять этот вопрос на Генеральной Ассамблее. |
| There is today an extraordinary uniqueness in our gathering in the General Assembly. | Наше сегодняшнее заседание в Генеральной Ассамблее является весьма уникальным. |
| This report is being submitted for the information of the General Assembly. | Настоящий доклад представляется Генеральной Ассамблее для общего сведения. |
| These concerns will be addressed in the next report to the General Assembly on the retired former staff. | Эти соображения будут рассмотрены в следующем докладе Генеральной Ассамблее о вышедших на пенсию бывших сотрудниках. |
| See General Assembly resolution 375, 6 December 1949. | Ход прений в Генеральной Ассамблее см. |
| We will deal with them in our statement to the General Assembly during the discussion of this issue. | Мы затронем их в своем выступлении в Генеральной Ассамблее в ходе обсуждения данного вопроса. |