| The Office proposes that the General Assembly consider changing the name of OIOS to Office of the Inspector-General. | Управление предлагает Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность переименования Управления, с тем чтобы оно называлось Управлением Генерального инспектора. |
| Related resource requirements, if any, would be presented to the Assembly at that time. | Тогда же Ассамблее будет представлена информация о соответствующих потребностях в ресурсах, если таковые возникнут. |
| The Secretary-General shall submit an annual report to the General Assembly, on the basis of the consolidated reports received from the fund manager. | Генеральный секретарь представляет Генеральной Ассамблее ежегодный доклад, подготовленный на основе сводных докладов, полученных от управляющего Фондом. |
| Further, delegations expressed the desire that the report of the Council to the Assembly be more analytical and streamlined. | Кроме того, делегации высказали пожелание о том, чтобы доклад Совета Ассамблее был более аналитическим и упорядоченным. |
| Let us also recall that the Council would submit an annual report to the General Assembly. | Позвольте также напомнить и о том, что Совету предстоит представлять Генеральной Ассамблее и ежегодные доклады. |
| I therefore propose that the General Assembly today move to adopt the text of the draft resolution as a whole. | Поэтому я предлагаю Генеральной Ассамблее принять сегодня решение утвердить текст проекта резолюции в целом. |
| Therefore, it is regrettable that the Assembly was called upon to vote on this presidential draft resolution. | Поэтому достоин сожаления тот факт, что Ассамблее пришлось проводить голосование по этому проекту резолюции Председателя. |
| The Minsk International Conference suggested that the General Assembly address that issue as a matter of practical urgency. | Минская международная конференция предложила Генеральной Ассамблее подойти к рассмотрению этого вопроса как к крайне важному аспекту, имеющему практическое значение. |
| I propose that the elections in the General Assembly take place on 16 May in the afternoon. | Я предлагаю провести выборы в Генеральной Ассамблее 16 мая во второй половине дня. |
| We will now proceed to the election, the largest ever conducted in the General Assembly. | Сейчас мы приступим к выборам, самым крупным из когда - либо проводившихся в Генеральной Ассамблее. |
| This will be a colourful week in the corridors of the United Nations, and I wish the Assembly success. | Это будет красочная неделя в коридорах Организации Объединенных Наций, и я желаю Ассамблее успеха. |
| Once again, on behalf of the people of Indonesia, I thank the Assembly and its members. | От имени народа Индонезии я еще раз выражаю признательность Ассамблее и ее членам. |
| My report to the Assembly provides a comprehensive update on the progress achieved since then. | В моем докладе этой Ассамблее представлена всеобъемлющая обновленная информация о достигнутом с того времени прогрессе. |
| This joint declaration was presented last week at the World Health Assembly. | Эта совместная Декларация была представлена на прошлой неделе во Всемирной ассамблее здравоохранения. |
| The General Assembly should take a strong stand against any actions that could further undermine the peace process. | Генеральной Ассамблее следует занять жесткую позицию в отношении любых действий, которые могли бы подорвать дальнейшим образом мирный процесс. |
| I give this brief exposition of a far more detailed subject before this Assembly with great reluctance. | Я с большой неохотой представил Ассамблее это краткое изложение такого сложного вопроса. |
| The Committee expects that the Secretary-General will report to the General Assembly on the results of the negotiations. | Комитет надеется на то, что Генеральный секретарь доложит Генеральной Ассамблее о результатах этих переговоров. |
| It usually takes place at United Nations Headquarters during the general debate of the General Assembly. | Обычно они проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее. |
| The Executive Board meets at least once a year and reports to the Council periodically and where appropriate to the General Assembly). | Исполнительный Совет заседает по крайней мере один раз в год и периодически представляет доклады Совету, а при необходимости Генеральной Ассамблее). |
| I should like to remind the Assembly that Peru endured acts of terrorism itself. | Я хотел бы напомнить Ассамблее о том, что Перу сама пережила акты терроризма. |
| At the very least, the representatives of those regimes should not be allowed to dictate the conduct of this Assembly. | По крайней мере, представители этих режимов не должны иметь возможность диктовать Ассамблее, как работать. |
| Mr. LYNCH said that the Government supported the further devolution of power to the Northern Ireland Assembly. | Г-н ЛИНЧ говорит, что правительство выступает за дальнейшую передачу властных полномочий Ассамблее Северной Ирландии. |
| That commitment was reaffirmed by President Michel Sleiman in his address to the General Assembly on 23 September. | Эта приверженность была подтверждена президентом Мишелем Сулейманом в его выступлении в Генеральной Ассамблее 23 сентября этого года. |
| The United Nations Charter gives both the Security Council and the General Assembly a role to play in that regard. | Устав Организации Объединенных Наций отводит и Совету Безопасности, и Генеральной Ассамблее определенную роль в этом плане. |
| One delegation proposed that the issue of marine protected areas be recommended to the General Assembly for future consideration at the Consultative Process. | Одна из делегаций предложила рекомендовать вопрос об охраняемых морских районах Генеральной Ассамблее для дальнейшего рассмотрения в рамках Консультативного процесса. |