Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
As members are aware, the General Assembly is required to review progress on Security Council reform by the end of this year. Как вам известно, Генеральной Ассамблее предстоит рассмотреть ход осуществления реформы Совета Безопасности к концу этого года.
The Security Council's annual report to the General Assembly must therefore be more than a merely symbolic or ritualistic act. Поэтому необходимо, чтобы ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее был не просто символическим или ритуальным актом.
We do not agree that the Assembly should be asked to create new structures and then receive no reports about them later. Мы не согласны с тем, что следует поручить Ассамблее создавать новые структуры, не получая потом о них никаких известий.
Accountability to the Assembly goes far beyond an annual report on the Fund's management, of which we would only take note. Подотчетность Ассамблее отнюдь не сводится только к подготовке ежегодных докладов об управлении Фондом, которые мы лишь принимаем к сведению.
A sizeable portion of that momentous loss was contributed by generous donors represented in the Assembly. Немалую часть этого громадного ущерба составляли щедрые взносы доноров, представители которых находятся здесь, в Ассамблее.
We sincerely hope that this draft resolution will enjoy the consensus that it has always enjoyed in the General Assembly. Мы искренне надеемся, что этот проект резолюции будет принят консенсусом, как он и всегда принимался в Генеральной Ассамблее.
We welcome the draft political Declaration before the Assembly at this summit. Мы приветствуем проект политической декларации, представленный Ассамблее на данной встрече на высшем уровне.
With those revisions, I commit to the General Assembly both draft resolutions for adoption by all member States. С учетом этих изменений я передаю Генеральной Ассамблее оба проекта резолюций для утверждения их всеми государствами-членами.
All this is an indication that the need for Security Council reform is widely acknowledged in this Assembly. Все это свидетельствует о том, что необходимость реформы Совета Безопасности получила широкое признание в Генеральной Ассамблее.
It is now for the Assembly to assume the great responsibility of bringing to completion the process that we have begun. И теперь Генеральной Ассамблее предстоит взять на себя великую ответственность и привести начатый нами процесс к завершению.
We must therefore restore to the Assembly a central place in our multilateral system. Поэтому мы должны вернуть Ассамблее ее центральное в нашей многосторонней системе место.
We endorse the proposal for a Human Rights Council that would be directly accountable to the General Assembly. Мы поддерживаем предложение о создании совета по правам человека, который был бы напрямую подотчетен Генеральной Ассамблее.
As sovereign countries, we have exactly the same rights as every other country in the General Assembly. Как суверенные страны, мы имеем такие же права, как и любая другая страна в Генеральной Ассамблее.
Mr. Zhang Deguang (Shanghai Cooperation Organization) (spoke in Chinese): I am grateful for this opportunity to address the Assembly. Г-н Чжан Дэгуан (Шанхайская организация сотрудничества) (говорит по-китайски): Благодарю за эту возможность обратиться к Ассамблее.
The General Assembly should establish a system of coordination between the old and the new poverty-reduction mechanisms. Для борьбы с нищетой Ассамблее необходимо создать систему координации между существовавшими ранее и новыми механизмами.
Qatar's offer to host such a conference should be accepted by the General Assembly. Генеральной Ассамблее следует принять предложение Катара о проведении этой конференции на его территории.
The relatively new resolution sought to give the issue of sustainable tourism its rightful place in the General Assembly's deliberations. Эта сравнительно новая резолюция призвана определить то место, которое надлежит занять вопросу об устойчивом туризме в ходе прений в Генеральной Ассамблее.
He hoped that those countries would change their position after the upcoming discussion of the item in the General Assembly. Он надеется, что эти страны изменят свою позицию после предстоящего обсуждения этого вопроса на Генеральной Ассамблее.
However, they tended to change their positions in the General Assembly owing to political pressure. В то же время на Генеральной Ассамблее эти страны были склонны менять собственную позицию вследствие оказывавшегося на них политического давления.
The General Assembly was, however, sometimes obliged to make decisions and tried to make the best possible choice. Тем не менее для принятия возможно более конструктивного решения Генеральной Ассамблее иногда приходится прибегать к этой мере.
The General Assembly should also consider ways of strengthening certain sections of the regular budget that were currently funded largely from extrabudgetary resources. Генеральной Ассамблее следует также рассмотреть пути укрепления некоторых разделов регулярного бюджета, которые в настоящее время финансируются главным образом из внебюджетных ресурсов.
It hoped to report on the matter of swing space to the General Assembly during the second part of its resumed session. Она рассчитывает представить Генеральной Ассамблее доклад по вопросу о подменных помещениях в ходе второй части ее возобновленной сессии.
The General Assembly should examine the way complex operations functioned in order to determine whether they complied with their mandates. Генеральной Ассамблее следует изучить пути функционирования комплексных операций, чтобы определить, выполняют ли они свои мандаты.
A comprehensive review of such a strategy should therefore be undertaken and its results reported to the General Assembly at its sixtieth session. Поэтому необходимо провести всеобъемлющий обзор такой стратегии, и его результаты должны быть сообщены Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
The question of whether the General Assembly should grant a subvention to meet the expenses of the Special Court was not new. Вопрос о том, следует ли Генеральной Ассамблее выделять ассигнования для покрытия расходов Специального суда, не является новым.