Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The General Assembly should give serious consideration to ways and means of enabling developing countries to send experts to attend sessions of the Preparatory Committee. Генеральной Ассамблее следует серьезно рассмотреть вопрос о путях и средствах обеспечения развивающихся стран возможностью направлять экспертов для участия в сессиях Подготовительного комитета.
The General Assembly should decide on the timing and duration of the conference at the current session. На нынешней сессии Генеральной Ассамблее следует принять решение относительно сроков проведения и продолжительности этой конференции.
The General Assembly itself would have to decide whether it should be a binding instrument or a mere declaration. Генеральной Ассамблее необходимо будет принять решение о том, должен ли он являться юридически обязательным документом или просто декларацией.
His delegation was ready to play a coordinating role in respect of the resolution to be adopted by the General Assembly. Делегация Австрии готова выступить в роли координатора по резолюции, которую предстоит принять Генеральной Ассамблее.
At its fifty-second session, the Assembly should review the effectiveness of the steps taken to implement the outcome of the Conference. На пятьдесят второй сессии Ассамблее следует провести обзор эффективности мер, принятых в осуществление итогов Конференции.
Cancelled: report to the General Assembly on the update on the world economy (annual). Отменено: доклад Генеральной Ассамблее по вопросу о последних изменениях в мировой экономике (ежегодно).
On the other hand, the General Assembly should strike from its agenda those items that are fully within the Council's authority. С другой стороны, Генеральной Ассамблее следует исключить из своей повестки дня вопросы, полностью относящиеся к сфере компетенции Совета.
The Committee should therefore make specific recommendations to the General Assembly to prevent that situation of colonialism from being prolonged indefinitely. Поэтому Комитету следовало бы представить конкретные рекомендации Генеральной Ассамблее, чтобы это колониальное положение не сохранялось бесконечно.
Certain parts of the report which had been submitted to the General Assembly the previous year no longer applied to current realities. З. Некоторые положения доклада, представленного в прошлом году Генеральной Ассамблее, более не соответствуют современным реалиям.
Accordingly, we propose that this Assembly consider this issue in that light. Соответственно, мы предлагаем Генеральной Ассамблее рассмотреть данный вопрос именно в этом свете.
Observer status for the Tribunal in the Assembly would greatly enhance such a useful flow of information. Статус наблюдателя Трибунала в Ассамблее мог бы в значительной степени расширить этот поток полезной информации.
He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered. Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт.
We do so again today as the Assembly gathers to endorse the outcome of the mid-term review. Сегодня мы вновь заявляем об этом в Ассамблее, собравшейся для утверждения итогов среднесрочного обзора.
The Group of 77 and China welcome the outcome of the mid-term review transmitted to the General Assembly with the Secretary-General's note. Группа 77 и Китай приветствуют вывод среднесрочного обзора, препровожденного Генеральной Ассамблее в записке Генерального секретаря.
It is against this backdrop that Tanzania supports and will vote in favour of the draft resolution before the Assembly. Исходя из этого, Танзания поддерживает проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, и проголосует за него.
In conclusion, we wish to give the Assembly something to think on. В заключение нам хотелось бы предложить Генеральной Ассамблее некоторую пищу для размышлений.
It continues to have doubts as to whether a discussion in the General Assembly can actually be conducive to resolving the issue in a constructive way. Мы по-прежнему испытываем сомнения относительно того, может ли обсуждение в Генеральной Ассамблее способствовать решению этого вопроса конструктивным образом.
In other words, ultimate responsibility for appointing a Secretary-General actually rests with the General Assembly. Другими словами, окончательная ответственность за назначение Генерального секретаря фактически лежит на Генеральной Ассамблее.
I would also like to thank them for the documents they prepared, which are the basis for our discussion in the General Assembly. Мне также хотелось бы поблагодарить их за подготовленные ими документы, которые стали основой для нашей дискуссии в Генеральной Ассамблее.
A positive reaction to this proposal might make the report of the Security Council to the General Assembly, in its present format, simply redundant. Позитивная реакция на это предложение могла бы сделать доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее в его нынешней форме излишним.
Beyond this, however, the General Assembly is not given any information on the deliberations or the decision-making process in considering those matters. Помимо этого Генеральной Ассамблее не предлагается никакой информации в отношении обсуждения этих вопросов или принятия по ним решений.
Thus, the General Assembly and its President would be helped in assessing and debating the report. Это помогло бы Генеральной Ассамблее и ее Председателю оценить и провести прения по докладу.
Therefore, it should report on its activities to the General Assembly, the most representative body of the Organization. Поэтому он должен предоставлять отчет о своей деятельности Генеральной Ассамблее, которая является самым представительным органом данной Организации.
The latter should not, therefore, content itself with factual reports to the Assembly. Поэтому Совет не должен ограничиваться докладами Ассамблее, в которых лишь излагаются факты.
The practice of reporting by the Security Council to the General Assembly should be developed further and the existing proposals should be given adequate consideration. Практика представления Советом Безопасности докладов Генеральной Ассамблее нуждается в дальнейшем развитии, и здесь следует уделить должное внимание имеющимся предложениям.