Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The timing of those consultations might not allow the Assembly to reach a decision on the contractual arrangements of mission staff before 30 June 2006. Сроки проведения этих консультаций могут не позволить Ассамблее достичь решения о контрактных соглашениях сотрудников миссий до 30 июня 2006 года.
He understood that the Deloitte report would provide the basis for the comprehensive procurement report to be submitted to the General Assembly. Насколько он понимает, доклад компании «Делойт» послужит основой для всеобъемлющего доклада по вопросам закупок, который будет представлен Генеральной Ассамблее.
Transfers to or from it would be reported to the General Assembly through the Advisory Committee. О переводах денежных средств в него и из него будет сообщаться Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет.
Thus, a revised 2006/07 budget for UNOCI should be submitted to the General Assembly at its sixty-first session. В этой связи Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии должен быть представлен пересмотренный бюджет ОООНКИ на 2006/07 год.
During that period (1994-1997), he was Vice-Chairman of his country's delegation to the General Assembly. В течение периода 1994 - 1997 годов был заместителем Председателя делегации его страны на Генеральной Ассамблее.
It should inform the General Assembly of the representation of developing countries in its various branches, including the investigation department. Управление должно сообщать Генеральной Ассамблее о представленности развивающихся стран в его различных подразделениях, в том числе в департаменте по расследованиям.
Agenda item 153 (Requests for observer status in the General Assembly) had been referred to the Committee as a standing item. Пункт 153 повестки дня (Просьбы о предоставлении статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее) был передан Комитету как постоянный пункт.
Giving ASEAN observer status in the General Assembly would boost cooperation between the Association and the United Nations. Предоставление АСЕАН статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее даст толчок развитию сотрудничества между Ассоциацией и Организацией Объединенных Наций.
We truly want agreement to be reached on appropriate recommendations or guidelines to present to the General Assembly. Мы искренне стремимся к достижению согласия относительно соответствующих рекомендаций или руководящих принципов для их представления Генеральной Ассамблее.
Frankly, all of the General Assembly debates so far have been perfunctory. Откровенно говоря, все прения в Генеральной Ассамблее до сих пор остаются поверхностными.
Without this measure it will be difficult for the Assembly to be effective and to comply with the mandate established in the Charter. Без этой меры Ассамблее трудно будет быть эффективной и выполнять установленный для нее в Уставе мандат.
At the UN General Assembly in 2000, the Heads of State and Government adopted the "Millennium Declaration". На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2000 году главы государств и правительств приняли Декларацию тысячелетия.
Key debates took place mainly in the General Assembly. Важнейшие дискуссии проходили главным образом в Генеральной Ассамблее.
The various arrangements outlined above and the related advantages and disadvantages have been previously reported in detail to the General Assembly. О кратко описанных выше различных механизмах и связанных с ними преимуществах и недостатках уже подробно сообщалось Генеральной Ассамблее.
An annual progress report to the Commission and the General Assembly would be part of the follow-up process. В рамках процесса выполнения решений Конференции Комиссии и Генеральной Ассамблее будет ежегодно представляться доклад о ходе работы.
The Advisory Committee emphasized that a comprehensive report on the matter should be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session. Консультативный комитет подчеркивает, что Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии должен быть представлен всеобъемлющий доклад по этому вопросу.
A study of the implications of such an innovation will be conducted and reported to the General Assembly through the Committee on Conferences. Будет проведен анализ последствий внедрения такого новшества, и Генеральной Ассамблее через Комитет по конференциям будет представлен соответствующий доклад.
The Committee will revert to the issue at such time as the Secretary-General submits recommendations thereon to the Security Council and the General Assembly. Комитет вернется к этому вопросу позднее, когда Генеральный секретарь представит соответствующие рекомендации Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее.
In that framework, Mexico wishes to present to the Assembly four fundamental proposals. В этой связи Мексика хотела бы внести на Ассамблее четыре основополагающих предложения.
The Committee was informed that they would be addressed by the Secretary-General in an upcoming report to the General Assembly. Комитет был информирован о том, что они будут рассматриваться Генеральным секретарем в предстоящем докладе Генеральной Ассамблее.
This interim report, covering the period from 1 February to 31 August 2001, is being submitted to the General Assembly under that mandate. Настоящий промежуточный доклад за период с 1 февраля по 31 августа 2001 года представляется Генеральной Ассамблее на основании этого мандата.
It was also the first time that delegations to the Assembly included children as official members. Также в первый раз в состав делегаций на Ассамблее в качестве официальных членов были включены дети.
For ease of reference, suggested action by the General Assembly appears in boldface type. Для удобства пользования меры, которые предлагается принять Генеральной Ассамблее, выделены жирным шрифтом.
The Committee for Programme and Coordination recommended that the Assembly approve all the recommendations arising from the evaluation. Комитет по программе и координации рекомендовал Ассамблее утвердить все рекомендации, представленные по итогам оценки.
The President and the Prosecutor of the Court addressed the Assembly on 22 April, during the second resumption. Председатель и Прокурор Суда обратились к Ассамблее 22 апреля на втором возобновленном этапе сессии.