Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The significant achievements of the General Assembly over the previous few years were in sharp contrast with other, counterproductive positions. Значительные достижения, имевшие место за последние несколько лет в Генеральной Ассамблее, резко контрастируют с другими, контрпродуктивными позициями.
A representative subsequently invited to speak at the WTCA General Assembly in Dubai. Впоследствии было получено предложение, чтобы представитель МТЦ выступил на генеральной ассамблее ВАТЦ в Дубае.
UNMIS continues to provide advisory support to the Southern Sudan Legislative Assembly, the Ministry of Legal Affairs and the judiciary. МООНВС продолжает оказывать консультативную помощь Законодательной ассамблее Южного Судана, Министерству по правовым вопросам и органам правосудия.
At the time of drafting the present document, two draft resolutions on persons with disability and on ageing were being considered by the General Assembly. На момент составления настоящего документа в Генеральной Ассамблее рассматривались два проекта резолюций, посвященные инвалидам и проблеме старения.
The question of the reports that the Security Council is required to present to the Assembly also needs our continued attention. В нашем постоянном внимании нуждается также вопрос, касающийся докладов, которые Совет Безопасности должен представлять Генеральной Ассамблее.
In the current legislative Assembly in Northern Ireland only 15 out of 108 members are women. В действующей законодательной ассамблее Северной Ирландии женщинами являются лишь 15 из 108 ее членов.
The Office of Administration of Justice will report to the Assembly at its sixty-fifth session on the functioning of the new system. Управление по вопросам отправления правосудия представит Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии доклад о функционировании новой системы.
Others pointed out that it was important to await the outcome of the current United Nations General Assembly deliberations on the issue. Другие делегации заявили, что важно дождаться итогов текущего обсуждения данного вопроса на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Those are the proposals contained in the draft resolution before the General Assembly for determining the modalities of the Commission's 2011 session. Таковы предложения, которые содержатся в проекте резолюции, представленном Генеральной Ассамблее для определения условий проведения сессии Комиссии в 2011 году.
An appeal was made to strengthen the consensus around this issue in the General Assembly of the United Nations. На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций прозвучал призыв крепить консенсус по этой проблеме.
Our country is delighted that this resolution was adopted without a vote by the General Assembly on 2 December 2009. Наша страна рада, что эта резолюция была принята без голосования на Генеральной Ассамблее 2 декабря 2009 года.
Mr. PILLAI said that he had repeatedly raised the matter of the scant attention paid to the Committee's annual reports to the General Assembly. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что неоднократно поднимал вопрос о недостаточном внимании, уделяемом ежегодным докладам Комитета Генеральной Ассамблее.
Unlike the letters written by the Committee, its decisions were included in its annual report to the General Assembly. Ведь в отличие от писем Комитета, его решения фигурируют в Годовом докладе, представляемом Генеральной Ассамблее.
The Working Group also presented elements for the possible draft convention to the General Assembly at its sixty-fifth session (A/65/325, annex). Рабочая группа также представила элементы возможного проекта конвенции Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии (А/65/325, приложение).
Those draft rules had been endorsed by the United Nations Economic and Social Council, which had recommended their adoption by the General Assembly. Этот проект правил был одобрен Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций, который рекомендовал Генеральной Ассамблее принять его.
The estimates for those two missions will be submitted to the General Assembly at its sixty-fifth session, owing to special circumstances. Ввиду особых обстоятельств сметы для этих двух миссий будут представлены Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии.
Since the Tribunals had limited mandates, the General Assembly would need to address their long-term liabilities in the context of the final performance reports. Поскольку трибуналы имеют ограниченные мандаты, Генеральной Ассамблее потребуется рассмотреть их долгосрочные обязательства в контексте окончательных отчетов об исполнении бюджета.
It was perhaps time for the Assembly to consider the establishment of core posts for field operations. Возможно, наступило время, когда Ассамблее следует подумать о создании ключевых должностей в полевых миссиях.
He urged the Fund to increase such investments and report back to the Assembly. Оратор призывает Фонд увеличить объем таких инвестиций и представить соответствующую информацию Ассамблее.
The Secretariat's tardiness therefore demonstrated its lack of consideration for the General Assembly. Поэтому медлительность, проявленная Секретариатом, является проявлением его неуважения к Генеральной Ассамблее.
The national competitive examination must continue to meet existing standards; any proposed change must be thoroughly discussed by the General Assembly. Национальные конкурсные экзамены должны соответствовать установленным стандартам, а любые предлагаемые изменения должны быть досконально обсуждены на Генеральной Ассамблее.
The Assembly should reflect further on the Organization's long-term strategic objectives before taking a decision on those proposals. Ассамблее следует глубже изучить долгосрочные стратегические задачи Организации прежде, чем принять решение по данным предложениям.
The General Assembly should provide each mission with the resources required to fully discharge its mandate. Генеральной Ассамблее следует обеспечить каждую миссию ресурсами, которые требуются для всестороннего выполнения ее мандата.
However, the extent of the requirements depended on decisions yet to be taken by the General Assembly. Однако объем потребностей зависит от решений, которые еще предстоит принять Генеральной Ассамблее.
The report contained 12 recommendations, three of which were addressed to the General Assembly. В докладе содержится 12 рекомендаций, из них три рекомендации адресованы Генеральной Ассамблее.