Saint Kitts and Nevis applauds the General Assembly for convening the High-level Meeting on HIV/AIDS. |
Сент-Китс и Невис выражает признательность Генеральной Ассамблее за организацию заседания высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
As the consultations are still continuing, the results will be reported to the General Assembly as an addendum to the current report. |
Поскольку в настоящее время консультации еще продолжаются, об их результатах Генеральной Ассамблее будет сообщено в добавлении к настоящему докладу. |
The Committee further recommends that, once finalized, the vetting procedures be transmitted to the General Assembly for its information. |
Комитет далее рекомендует, чтобы после завершения разработки процедур проверки сведения о них были препровождены Генеральной Ассамблее для ее информации. |
Interaction between the two Committees is nevertheless limited, which hinders the ability of the Assembly to give impetus to integrated policy-making. |
Взаимодействие между двумя комитетами, тем не менее, является ограниченным, что препятствует Ассамблее придать импульс комплексной разработке политики. |
The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. |
Генеральной Ассамблее следует просить Бюро по Глобальному договору подготовить и представить ей долгосрочную стратегическую рамочную программу для ее незамедлительного рассмотрения. |
Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. |
Соответственно, Юридический комитет утвердил предложение рекомендовать Совету, а через него и Ассамблее, пересмотреть Стратегический план. |
The General Assembly has a key role to play in providing policy guidance to the entire United Nations system with regard to these partnerships. |
Генеральной Ассамблее принадлежит ключевая роль в определении ориентиров для всей системы Организации Объединенных Наций относительно такого партнерства. |
It further recommended that the General Assembly convene a Fifth UN Conference to Review All Aspects of the Set in 2005. |
Она также рекомендовала Генеральной Ассамблее созвать пятую Конференцию ООН по рассмотрению всех аспектов Комплекса в 2005 году. |
Support the implementation of a manifesto adopted by the first Global Women's Assembly on Environment in 2004. |
Поддержка осуществления положений манифеста, принятого на первой Всемирной женской ассамблее по окружающей среде в 2004 году. |
Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October. |
После дополнительных переговоров были согласованы новые поправки, которые были зачитаны в Ассамблее без голосования 12 октября. |
The budget is before the General Assembly and is expected to be approved shortly. |
Бюджет представлен Генеральной Ассамблее, и предполагается, что он будет вскоре утвержден. |
The UNCTAD secretariat has continued to facilitate the General Assembly's deliberations on trade and development, and on commodities. |
Секретариат ЮНКТАД продолжал оказывать содействие Генеральной Ассамблее в проведении дискуссий по вопросам торговли и развития и проблематике сырьевых товаров. |
Such a decision will be communicated to the General Assembly at its sixty-first session to facilitate its review on the subject. |
Это решение будет передано Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, с тем чтобы облегчить ей рассмотрение этого вопроса. |
The General Assembly is urged to consider ways to reform its interaction with the Secretariat on management and budgetary issues. |
Генеральной Ассамблее настоятельно предлагается рассмотреть пути реформирования ее взаимодействия с Секретариатом по управленческим и бюджетным вопросам. |
Recent deliberations by the General Assembly on the creation of a Chief Information Technology Officer are a welcome step forward in this direction. |
Правильным шагом в этом направлении было недавнее обсуждение в Генеральной Ассамблее вопроса о создании должности главного сотрудника по информационным технологиям. |
I expect to place such a proposal before the General Assembly soon. |
Я намереваюсь в ближайшее время представить Генеральной Ассамблее соответствующее предложение. |
The report sets a new timetable for submission to the Assembly at its sixty-first session of a detailed plan for implementation of the project. |
В докладе содержится новый график реализации подробного плана осуществления проекта, который будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии. |
The Secretariat would summarize the collected data from the above three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. |
Секретариат обобщит данные, собранные в ходе упомянутых выше трех обследований, и представит Генеральной Ассамблее доклад о результатах для дальнейшего рассмотрения. |
This new type of reporting would enable the General Assembly to take a more integrated view of social development. |
Этот новый вид представления докладов позволил бы Генеральной Ассамблее получать более комплексное представление о социальном развитии. |
The resource requirements, if any, will be presented to the General Assembly upon completion of the analysis. |
О потребностях в ресурсах, если таковые возникнут, Генеральной Ассамблее будет сообщено по завершении анализа. |
In this connection, the administration of justice Redesign Panel will be submitting its recommendations to the General Assembly at the sixty-first session. |
В этой связи Группа по реорганизации системы отправления правосудия представит свои рекомендации Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии. |
Summary report of OIOS activities is submitted annually to the General Assembly. |
Краткий доклад о деятельности УСВН представляется Генеральной Ассамблее на ежегодной основе. |
This report is submitted to the World Health Assembly together with comments deemed necessary. |
Этот доклад представляется Всемирной ассамблее здравоохранения вместе с замечаниями, которые считаются необходимыми. |
IAOD submits copies of all final audit reports to the Audit Committee and an annual summary report to the WIPO General Assembly. |
ОВРН представляет экземпляры всех окончательных отчетов о ревизиях Комитету по ревизии и ежегодный краткий доклад Генеральной ассамблее ВОИС. |
Progress in implementing those recommendations shall be reported to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. |
Доклад о ходе выполнения этих рекомендаций должен быть представлен Генеральной Ассамблее в ходе основной части ее шестьдесят второй сессии. |