Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
I wholeheartedly congratulate him and welcome him and his delegation most warmly in this Assembly. Я от всего сердца поздравляю его и тепло приветствую его и его делегацию в этой Ассамблее.
Let me end by reminding this Assembly that old challenges still need to be addressed. Позвольте напомнить этой Ассамблее о том, что не решены пока и старые проблемы.
Our gathering here at the General Assembly represents the best opportunity to correct the imbalances that destabilize the global process. Наша встреча здесь в Генеральной Ассамблее предоставляет нам наилучшую возможность исправить те дисбалансы, которые дестабилизируют глобальный процесс.
After this ministerial week of the General Assembly, Greece will raise the Olympic flag in Sydney. После этой недели выступлений министров на Генеральной Ассамблее представитель Греции поднимет Олимпийский флаг в Сиднее.
I am pleased to inform the Assembly that my country's process of ratification of the Rome Statute concluded yesterday. Я с удовлетворением сообщаю Ассамблее о том, что вчера моя страна завершила ратификационный процесс Римского статута.
That is my message to the Assembly. Вот, что я хотел передать Ассамблее.
The General Assembly and the Economic and Social Council had a very important role to play in that respect. Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету надлежит сыграть чрезвычайно важную роль в этой связи.
The Secretary-General should submit additional information to the General Assembly regarding his request. Генеральный секретарь должен представить Генеральной Ассамблее дополнительную информацию, касающуюся его просьбы.
In his most recent report the Secretary-General had informed the General Assembly that an appeal for extrabudgetary resources had been made. В своем последнем докладе Генеральный секретарь сообщил Генеральной Ассамблее, что был опубликован призыв к мобилизации внебюджетных ресурсов.
The Council should also be able to present to the Assembly analytical reports, including on specialized subjects. Совет должен иметь возможность представлять Ассамблее аналитические доклады, в том числе по профильной тематике.
Moreover, consideration should be given to conferring an appropriate role on the General Assembly in accordance with the Charter. Кроме того, следует рассмотреть вопрос об отведении соответствующей роли Генеральной Ассамблее в соответствии с Уставом.
Member States should move forward to enable the General Assembly to consider adoption of the draft articles in the form of a convention. Государства-члены должны идти дальше, с тем чтобы дать возможность Генеральной Ассамблее рассмотреть принятие проектов статей в форме конвенции.
Such staff rules, consistent with the staff regulations, shall be presented to the Assembly of States Parties. Такие правила о персонале, согласующиеся с положениями о персонале, будут представлены Ассамблее государств-участников.
In a separate report, the Secretary-General will report on the midterm comprehensive global review to the Assembly at its sixty-first session. Доклад Генерального секретаря о среднесрочном всеобъемлющем глобальном обзоре будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии в отдельном документе.
Once we have reached agreement on these issues, we will need to consider them again in the Assembly. Как только мы достигнем договоренности по этим вопросам, нам нужно будет вновь рассмотреть их на Ассамблее.
That affirmative recommendation by the Board paves the way for the General Assembly to admit the Court to UNJSPF membership effective 1 January 2004. Эта рекомендация Правления дает Генеральной Ассамблее возможность одобрить вступление работников Суда в ОПФПООН с 1 января 2004 года.
The Secretariat is also following closely developments at the United Nations General Assembly. Секретариат также внимательно следит за раз-витием событий на Генеральной Ассамблее Орга-низации Объединенных Наций.
Her report to the General Assembly (A/57/292) contains a section on the situation of women migrant workers and violence against them. В ее докладе Генеральной Ассамблее (А/57/292) содержится раздел о положении трудящихся женщин-мигрантов и насилии в отношении женщин.
He set down many of his concerns in his report to the General Assembly (A/58/317). Он изложил многие из своих тревог в докладе Генеральной Ассамблее (А/58/317).
Foreign Minister Livni and President Abbas also met during last month's opening of the general debate of the General Assembly. Министр иностранных дел Ливни и президент Аббас встретились в прошлом месяце на открытии общих прений а Генеральной Ассамблее.
The Assembly was informed that Brazil was taking the necessary internal steps to become a party to the Agreement. Ассамблее было также сообщено, что Бразилия принимает необходимые внутренние меры, чтобы стать участником Соглашения.
It would also assist the Assembly in prioritizing activities, and provide a mechanism to measure performance against clearly stated objectives. Она также помогла бы Ассамблее установить очередность проведения мероприятий и создать механизм для определения параметров работ по четко установленным целям.
The Committee was informed that the main sponsor had withdrawn the draft resolution and had submitted it to the plenary of the General Assembly. Комитету было сообщено, что основной автор проекта резолюции снял этот проект и представил его Генеральной Ассамблее для рассмотрения на пленарных заседаниях.
The complete list of the existing reports proposed to the General Assembly for consolidation is contained in annex I to the present report. Полный перечень существующих докладов, предлагаемых Генеральной Ассамблее для объединения, приводится в приложении I к настоящему докладу.
We believe that that goal will attract wide and generous support in the General Assembly. Мы считаем, что эта цель получит широкую и значительную поддержку в Генеральной Ассамблее.