Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The working group will make regular reports to the Assembly and to the State Duma. Рабочая группа будет на регулярной основе представлять доклады Ассамблее и Государственной Думе.
The most recent report of the Advisory Committee on UNFIP2 was submitted to the General Assembly on 14 May 1999. Самый последний доклад Консультативного комитета о ФМПООН2 был представлен Генеральной Ассамблее 14 мая 1999 года.
The Fifth Committee reviews reports on UNFIP to the General Assembly. Доклады Фонда Генеральной Ассамблее рассматриваются Пятым комитетом.
Recently in the General Assembly, unfortunately, there was an attempt to do just that. К сожалению, недавно в Генеральной Ассамблее была предпринята именно такая попытка.
A number of delegations specifically requested the Secretary-General to provide a more detailed report to the General Assembly on the progress of these discussions. Ряд делегаций конкретно просили Генерального секретаря подготовить более подробный доклад Генеральной Ассамблее о ходе этого обсуждения.
The United States, through its President speaking in the current General Assembly, has announced an initiative to the Security Council. Соединенные Штаты через своего президента, выступившего в Генеральной Ассамблее, объявили об инициативе Совету Безопасности.
This is a new draft resolution in the General Assembly. Это новый проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее.
In the not-too-distant future the question of the colonial status of Puerto Rico would be considered by the General Assembly. В недалеком будущем вопрос о колониальном статусе Пуэрто-Рико будет рассмотрен на Генеральной Ассамблее.
Taiwan's contributions to global health should, at the very least, earn it observer status in the World Health Assembly. Вклад Тайваня в глобальное здравоохранение должен по крайней мере обеспечить ему статус наблюдателя во Всемирной ассамблее здравоохранения.
Thus the importance of the Council's contributions to the debates in the General Assembly on economic and social matters. Этим объясняется важность участия Совета в обсуждении экономических и социальных вопросов в Генеральной Ассамблее.
We therefore welcome this opportunity to participate in the discussion of this item on the agenda of the General Assembly. Поэтому мы приветствуем эту возможность участвовать в обсуждении этого пункта повестки дня в Генеральной Ассамблее.
It is a public document and subject to debate in the Legislative Assembly before being submitted to the British authorities. Он является государственно-правовым документом и до представления властям Великобритании должен быть обсужден в Законодательной ассамблее.
The Assembly's debate on this item provides us with a good opportunity to stress the following fundamental principles. Проходящие в Ассамблее прения по этому вопросу дают нам хорошую возможность подчеркнуть следующие основополагающие принципы.
That would enable the General Assembly to address concrete challenges to implementation on an ongoing basis. Это позволило бы Генеральной Ассамблее рассмотреть конкретные задачи осуществления на постоянной основе.
Monitoring should be a continuing process whose results should be reported back to the General Assembly. Мониторинг должен быть непрерывным процессом, результаты которого должны сообщаться Генеральной Ассамблее.
The General Committee could advise the Assembly in deciding on its programme of work. Генеральный комитет мог бы посоветовать Ассамблее принять решение по свой программе работы.
That was not the equivalent of adopting a resolution of the Committee on a matter which was moving forward to the General Assembly for adoption. Это не равнозначно принятию резолюции Комитета, которая передается Генеральной Ассамблее для принятия.
An architectural study had been completed and would be submitted to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session. Исследование архитектурных аспектов завершено и будет представлено Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии.
In particular, the Special Committee recommended that the General Assembly should continue considering the item at the current session. В частности, Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение вопроса на текущей сессии.
The text of the Convention that had been drawn up by the Ad Hoc Committee would be submitted to the General Assembly at a plenary meeting. Текст конвенции, разработанный Специальным комитетом, будет представлен Генеральной Ассамблее на пленарном заседании.
It was therefore proper for the Assembly to consider whether the time had come to change the current procedures in respect of special political missions. Поэтому Ассамблее надлежит изучить возможную необходимость внесения изменений в действующие процедуры в отношении специальных политических миссий.
Upon completion of that exercise, the Secretary-General would submit a report to the General Assembly. По завершении этого мероприятия Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее соответствующий доклад.
The General Assembly was due to review the biennial nature of the budgets for the Tribunals. Генеральной Ассамблее предстоит рассмотреть вопрос о двухгодичном цикле бюджетов двух Трибуналов.
The budget was based on the needs which the Department communicated to the General Assembly. Бюджет составляется на основе потребностей, сообщаемых Генеральной Ассамблее Департаментом.
At the beginning of 2003, the Assembly of States Parties would elect the judges and the Prosecutor. В начале 2003 года на Ассамблее государств-участников будут избраны судьи и Прокурор.