Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Today, I am pleased to inform the Assembly that most of the flood's victims have been resettled and are engaged in productive activities. Сегодня я рад сообщить Ассамблее, что большинство жертв наводнений были переселены и занимаются производительной деятельностью.
Let me take this opportunity to apprise the Assembly of the continued cooperation that Myanmar has extended to the United Nations. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы рассказать Ассамблее о развивающемся сотрудничестве Мьянмы с Организацией Объединенных Наций.
This information will be compiled and analysed in annual reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly. Эта информация будет обобщаться и анализироваться в ежегодных докладах, представляемых Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
The Holy See also looked forward to participating in the discussions on the forthcoming Second World Assembly on Ageing. Кроме того, Святейший Престол с нетерпением ожидает участия в обсуждениях, посвященных предстоящей второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
I pledge to the Assembly today that Canada will spare no effort in so doing. Сегодня я беру обязательство в Ассамблее, что Канада приложит все усилия для достижения этой цели.
This allows us to address all these issues and thereby avoid potential duplication in the debates of the General Assembly. Такой подход позволяет нам рассмотреть все эти вопросы и тем самым избежать возможного дублирования в прениях, проводимых в Генеральной Ассамблее.
Last year, when I addressed this Assembly, there were 26 indicted persons at large. В прошлом году, когда я выступал в Ассамблее, на свободе оставалось 26 таких обвиняемых.
The financial implications of any reform proposals on which the General Assembly shall take action should be assessed carefully. Необходимо тщательно взвесить финансовые последствия любых предложений по реформе, в отношении которых Генеральной Ассамблее предстоит принимать решения.
This is the first time that I am addressing the General Assembly at its current session. Я в первый раз обращаюсь к Генеральной Ассамблее во время нынешней сессии.
It is not a subject that the General Assembly should spend valuable time considering. Оно вовсе не представляет собой тему, на рассмотрение которой Генеральной Ассамблее следует тратить драгоценное время.
We also hope that the United States will heed the voice of the international community, as expressed in the General Assembly and in other forums. Мы также надеемся, что Соединенные Штаты прислушаются к голосу международного сообщества в Генеральной Ассамблее и на других форумах.
This is the responsibility of all the countries represented here today in the General Assembly. Эта ответственность ложится на все страны, представленные сегодня здесь, в Генеральной Ассамблее.
Given the tenor of the statement made by Pakistan in the General Assembly yesterday, perhaps we could not have expected anything better. С учетом тона заявления, сделанного Пакистаном в Генеральной Ассамблее вчера, чего-нибудь лучшего мы, вероятно, ожидать и не могли.
Each year, the Secretary-General will report to the General Assembly on the progress made to achieve specific Millennium goals. Генеральный секретарь будет ежегодно представлять Генеральной Ассамблее доклад о ходе осуществления конкретных целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
During the General Assembly debate at the preceding session all the administering Powers had welcomed that new approach. В ходе прений в Генеральной Ассамблее на прошлой сессии все управляющие державы приветствовали такой новый подход.
The Special Representative had underlined this as a concern in her report to the General Assembly at its fifty-sixth session (A/56/341). Специальный представитель выразила озабоченность на этот счет в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии (А/56/341).
I wish to inform the Assembly that we have also enhanced our cooperation with the United Nations system. Я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что мы также развивали сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций.
It is proposed that the Secretary-General report further on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its fifty-eighth session. Предполагается, чтобы Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии дополнительный доклад о финансовом положении МУНИУЖ.
Such lack of support contributes further to the already observable erosion of interest in the Assembly in capitals. Такое отсутствие поддержки и далее ведет к уже видимому падению интереса к Ассамблее со стороны столиц.
The Secretary-General's next report to the General Assembly should contain more detailed and comprehensive information. В свой следующий доклад Генеральной Ассамблее Генеральному секретарю следует включить более подробную и всеобъемлющую информацию.
In the present case, if the suggestion were accepted, the General Assembly would have to retroactively suspend the application of rule 160. В данном случае, если предложение было бы принято, Генеральной Ассамблее пришлось бы ретроспективно приостановить действие правила 160.
In this regard, we applaud South Africa's leadership in the Kimberley Process and support the draft resolution before the General Assembly today. В этой связи мы приветствуем руководство Южной Африки Кимберлийским процессом и поддерживаем проект резолюции, представленный сегодня Генеральной Ассамблее.
As the Assembly is aware, the Rio Group played a very active role in the development and negotiation of this resolution. Как известно Ассамблее, Группа Рио играла очень активную роль в разработке и обсуждении этой резолюции.
I completely agree with the Secretary-General's observation that many speeches in the General Assembly are repetitive and sterile. Я всецело согласен с замечанием Генерального секретаря о том, что многие речи в Генеральной Ассамблее повторяют друг друга и являются бесполезными.
However, it is in the General Assembly where those issues can be considered together in a holistic manner. Однако именно в Генеральной Ассамблее все эти проблемы можно всесторонне рассматривать в их единстве.