Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
It was imperative for the Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, to report on an annual basis to the Assembly. Настоятельно необходимо, чтобы Совет по правам человека, как вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи, на ежегодной основе представлял доклад Ассамблее.
Accordingly, the Committee believes that the tasks requested by the Assembly should be undertaken forthwith and reported to the Assembly as soon as possible. С учетом этого Комитет убежден в том, что поставленные Ассамблеей задачи необходимо выполнить и как можно скорее представить Ассамблее соответствующий доклад.
He was known as the "Dean of the Assembly" for his 20 years in the California State Assembly. За свой длительный 20-летний стаж работы в Ассамблее был известен как «Декан» Ассамблеи штата Калифорния.
The General Assembly considered the report under agenda item 10, and the report was extensively discussed in the general debate of the Assembly. Генеральная Ассамблея рассмотрела этот доклад в рамках пункта 10 повестки дня; он был подвергнут широкому обсуждению в ходе общих прений в Ассамблее.
He also submitted, in accordance with General Assembly resolution 48/156, a provisional report to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/478). В соответствии с резолюцией 48/156 Генеральной Ассамблеи он также представил Генеральной Ассамблее предварительный доклад на ее сорок девятой сессии (А/49/478).
Since the only body in which all Member States are represented is the General Assembly, the Council should fully respect the Assembly and coordinate its activities with it. Поскольку единственным органом, в котором представлены все государства-члены, является Генеральная Ассамблея, Совет должен с полным уважением относиться к Ассамблее и координировать с ней свою деятельность.
In accordance with Assembly decision 52/436 of 18 December 1997 I now wish to bring the General Assembly up to date on developments. В соответствии с решением 52/436 Ассамблеи от 18 декабря 1997 года я хотел бы представить Генеральной Ассамблее обновленную информацию о развитии событий.
I should like to inform the Assembly that this item will be kept open during the fifty-second session of the General Assembly for further consideration. Я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что этот пункт остается открытым в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи для дальнейшего обсуждения.
In addition, the Assembly invited the Commission to report on its findings through the Economic and Social Council to the General Assembly at its fiftieth session. Кроме того, Ассамблея предложила Комиссии представить через Экономический и Социальный Совет доклад о своих выводах Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
This sentence stipulates that the General Assembly may (emphasis added) under these circumstances allow the State concerned to continue to vote in the Assembly. Из него следует, что при наличии таких обстоятельств Генеральная Ассамблея может (выделено автором) сохранить за соответствующим государством право голоса в Ассамблее.
The Secretary-General will transmit the outcome of the Summit to the General Assembly at its fifty-seventh session (Assembly resolution 56/226). Генеральный секретарь препроводит результаты Встречи на высшем уровне Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии (резолюция 56/226 Ассамблеи).
In accordance with General Assembly resolutions 55/162 and 56/95, the Council supports the Assembly in its responsibilities in reviewing the implementation of the Millennium Summit. В соответствии с резолюциями 55/162 и 56/95 Генеральной Ассамблеи Совет оказывает поддержку Ассамблее в выполнении ее функций по проведению обзора хода осуществления решений Саммита тысячелетия.
In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Committee reconvened the working group to prepare a report to the Assembly for the review in 2004. В соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Комитет вновь созвал рабочую группу для подготовки доклада Ассамблее с целью проведения обзора в 2004 году.
The other ministerial offices are allocated to members of the various parties in the Assembly according to the number of seats each party has in the Assembly. Остальные министерские посты распределяются среди депутатов Ассамблеи от различных партий в соответствии с числом мест, занимаемых каждой партией в Ассамблее.
The Committee recognizes the fact that the Secretary-General is accountable to the General Assembly for control of the staffing table as approved by the Assembly. Комитет признает, что Генеральный секретарь подотчетен Генеральной Ассамблее в вопросах обеспечения контроля за соблюдением штатного расписания, утвержденного Ассамблеей.
Deliberations on the revitalization of the General Assembly have focused too much on other bodies and too little on the Assembly itself. В обсуждениях, посвященных активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, слишком много внимания уделяется другим органам и слишком мало самой Ассамблее.
In this connection, the Committee recalls that the Assembly decided to establish IAAC "to assist the General Assembly in discharging its oversight responsibilities". В этой связи Комитет напоминает о том, что Ассамблея постановила создать НККР «для оказания Генеральной Ассамблее помощи в выполнении ее надзорных функций».
If the Department of General Assembly Affairs and Conference Services suffered from inadequate resources, that should be spelt out clearly before the Assembly. Если Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию испытывает нехватку ресурсов, об этом следует четко заявить на Генеральной Ассамблее.
The Assembly also sponsored Hripsime Kirakosian of the Mission Armenia NGO to participate in the World Assembly on Ageing in Madrid. Ассамблея также выступила спонсором по организации участия Грипсима Киракосяна, представителя Миссии НПО Армении во Всемирной ассамблее по проблемам старения в Мадриде.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, I will be submitting a separate report to the Assembly at its sixty-fifth session on the reform of the performance appraisal system. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи я в ходе шестьдесят пятой сессии представлю Ассамблее отдельный доклад о реформировании системы служебной аттестации.
As the General Assembly will recall, the recommendation contained in the report was adopted by the Assembly at its 59th meeting, on 7 December 2009. Генеральной Ассамблее следует напомнить, что содержащаяся в этом докладе рекомендация была принята Ассамблеей на ее 59-м заседании 7 декабря 2009 года.
The General Assembly was requested to approve the proposed budget for BNUB and appropriate an additional $9,183,400, under the provisions of General Assembly resolution 41/213. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить предлагаемый бюджет для ОООНБ и выделить дополнительно 9183400 долл. США согласно положениям резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
The mandate holder is required to report to the General Assembly annually, pursuant to Assembly resolution 66/166 (para. 21). З. От мандатария требуется ежегодное представление докладов Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 66/166 Ассамблеи (пункт 21).
The Assembly also invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the General Assembly at its sixty-second session. Ассамблея также предложила Председателю Рабочей группы по праву на развитие представить в устной форме обновленные данные Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
It regretted that no comprehensive analysis of the evolution of that account had been submitted to the General Assembly, as requested in Assembly resolution 60/268. Группа сожалеет о том, что Генеральной Ассамблее не был представлен всеобъемлющий анализ эволюции этого счета, просьба о котором содержится в резолюции 60/268 Ассамблеи.