Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
Concerning system-wide security costs, she observed that the subject would be discussed later by the General Assembly. Касаясь общесистемных расходов на обеспечение безопасности, она отметила, что этот вопрос будет обсуждаться позднее на Генеральной Ассамблее.
In order to address that situation, the General Assembly should increase its regular budget contributions to the Office. В целях решения этой проблемы Генеральной Ассамблее следует увеличить взносы в регулярный бюджет, предназначающиеся для Управления.
The Commission would pragmatically review the arrangements at the appointed time and would report regularly to the General Assembly. Комиссия будет проводить прагматичный обзор установленного порядка в намеченные сроки и представлять регулярные доклады Генеральной Ассамблее.
ACABQ was an independent, impartial and technical expert body which was mandated to advise the General Assembly on administrative and budgetary matters. ККАБВ является независимым, беспристрастным и техническим экспертным органом, мандат которого предусматривает предоставление консультаций по административным и бюджетным вопросам Генеральной Ассамблее.
In future, a status report on each of the measures identified in the original report should be submitted to the General Assembly. Впредь необходимо представлять Генеральной Ассамблее доклад о ходе выполнения всех мер, перечисленных в первоначальном докладе.
The Committee should make every effort to reach consensus on its recommendation to the General Assembly. Комитету следует приложить все усилия, чтобы достичь консенсуса в отношении рекомендации, которую он представит Генеральной Ассамблее.
The General Assembly should include that consideration in the draft resolution on the convention. Генеральной Ассамблее следует включить данное положение в проект резолюции по проекту Конвенции.
For all those reasons, it was appropriate to formalize the relationship by granting ECOWAS observer status in the General Assembly. Исходя из вышесказанного, представляется уместным формально закрепить эти взаимоотношения и предоставить Сообществу статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
For all those reasons, the delegation of Nigeria supported the request for observer status for ECOWAS in the General Assembly. В связи с этим делегация Нигерии поддерживает ходатайство ЭКОВАС о предоставлении Сообществу статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
His delegation therefore believed that the General Assembly should agree either to consider them biennially or postpone their consideration indefinitely. Поэтому она считает, что Генеральной Ассамблее следует либо отложить их обсуждение на неопределенный срок, либо обсуждать их раз в два года.
The paragraph was not contested and was adopted by consensus in the General Assembly. Этот пункт не вызвал споров и был принят на основе консенсуса в Генеральной Ассамблее.
The findings of that mission were the basis of his report (A/60/354) to the General Assembly. Выводы по итогам этой поездки легли в основу его доклада (А/60/354) Генеральной Ассамблее.
The presentation of an outcome document at the General Assembly's high-level dialogue would enhance the Committee's visibility and profile. Представление итогового документа в ходе этого диалога высокого уровня на Генеральной Ассамблее повысит информированность о деятельности Комитета и его роль.
In the UN General Assembly of 2003 the Netherlands took the initiative on an omnibus resolution on violence against women. На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций 2003 года Нидерланды выступили с инициативой принять всеобъемлющую резолюцию о насилии в отношении женщин.
The Assembly will be provided with progress reports on the status of the review. Ассамблее будут представляться доклады о прогрессе в деле осуществления обзора.
The study and related proposals for implementation of the recommendations will be submitted to the Assembly at its current session under a separate report. Результаты исследования и соответствующие предложения в отношении осуществления рекомендаций будут представлены Ассамблее на ее нынешней сессии в виде отдельного доклада.
A detailed proposal needs to be submitted to the Assembly through the established procedures. Соответствующее подробно разработанное предложение необходимо представить Ассамблее в соответствии с установленными процедурами.
In my previous report to the General Assembly on new or restored democracies (A/58/392), I provided a full account of these activities. В своем предыдущем докладе Генеральной Ассамблее о новых или возрожденных демократиях (А/58/392) я представил полную информацию об указанной деятельности.
Until the LFO there were 23 reserved seats for women in the provincial assemblies with 12 in the Punjab Assembly, 5 in the Sindh Assembly, 4 in the NWFP Assembly and 2 in the Balochistan Assembly. До принятия УЗБ в провинциальных ассамблеях для женщин резервировалось 23 места: 12 - в ассамблее Пенджаба, 5 - в ассамблее Синда, 4 - в ассамблее СЗПП и 2 - в ассамблее Белуджистана.
Therefore, the Assembly is requested to take note of the issues. Поэтому к Генеральной Ассамблее обращается просьба принять к сведению эти вопросы.
The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. Комитет будет подготавливать годовой доклад Генеральной Ассамблее, в котором будет описываться работа Комитета по выполнению его обязанностей.
The Committee directly assists the General Assembly in fulfilling governance and oversight responsibilities. Комитет будет оказывать Генеральной Ассамблее непосредственную помощь в выполнении обязанностей в области управления и надзора.
This overview report would consider the Board's recommendation as well and would be submitted to the Assembly at its resumed sixtieth session. В этом обзорном докладе, который будет представлен Ассамблее на ее возобновленной шестидесятой сессии, будут также рассмотрены рекомендации Комиссии.
Data and information captured would be included in the report submitted to the General Assembly on the conditions of service of United Nations field staff. Полученные данные и информация будут включены в представляемый Генеральной Ассамблее доклад об условиях службы персонала Организации Объединенных Наций на местах.
The collective view of the Committee is that these studies should be completed expeditiously and submitted to the General Assembly. Коллективное мнение Комитета состоит в том, что эта работа должна быть быстро завершена, а ее итоги должны быть представлены Генеральной Ассамблее.