Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The detailed distribution of posts would be reflected in a subsequent submission to the General Assembly before July 1994. Подробные сведения о распределении должностей будут представлены Генеральной Ассамблее дополнительно до июля 1994 года.
The Board also adopted decision 94/21 recommending that the General Assembly commemorate the twenty-fifth anniversary of UNFPA in 1994. Совет принял также решение 94/21, где рекомендовал Генеральной Ассамблее отметить в 1994 году 25-летие ЮНФПА.
Proposals for such programme budget requirements should be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. Предложения, касающиеся выделения соответствующих ассигнований в бюджете по программам, следует представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
However, the report was prepared for the General Assembly at its forty-sixth session and needs to be updated. Следует отметить, что этот доклад был подготовлен для представления Генеральной Ассамблее на ее сорок шестой сессии и его необходимо обновить.
In the meantime, the Advisory Committee would carefully analyse the request and submit its recommendations to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. Тем временем Консультативный комитет тщательно проанализирует эту просьбу и представит свои рекомендации Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сорок седьмой сессии.
On this understanding, the Committee recommend approval by the General Assembly of the programme narrative of those departments and UNCTAD. Исходя из такого понимания, Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить описательную часть программ этих департаментов и ЮНКТАД.
In addition, in view of substantial financial implications involved, the Committee may wish to request the General Assembly to address this issue. Помимо этого, с учетом существенных финансовых последствий, Комитет может пожелать обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой рассмотреть этот вопрос.
The Assembly must be allowed to play the role which by definition is its own. Ассамблее должна быть предоставлена возможность играть ту роль, которая по определению принадлежит ей.
The findings of the team were contained in the Secretary-General's report to the General Assembly of 19 October 1992 (A/47/544). Выводы этой группы были изложены в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее от 19 октября 1992 года (А/47/544).
The Security Council and the General Assembly should take note of this fact and should take necessary action without delay. Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее следует учесть данное обстоятельство и в безотлагательном порядке принять необходимые меры.
The Secretary-General would therefore like to suggest that the General Assembly might wish to consider finalization of this matter during the forty-eighth session. Поэтому Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее окончательно рассмотреть данный вопрос во время сорок восьмой сессии.
Definitive recommendations on that aspect should be submitted to the General Assembly in 1996 along with the common staff assessment scale. Конкретные рекомендации в отношении этого аспекта должны быть представлены Генеральной Ассамблее в 1996 году вместе с общей шкалой налогообложения персонала.
The General Assembly would thus receive a report which was internally consistent between its separate elements. Таким образом, Генеральной Ассамблее будет представлен доклад, в котором все его отдельные элементы будут взаимосвязаны.
These questions will have to be discussed by the General Assembly in the context of its completion of the draft standard rules. Эти вопросы предстоит обсудить Генеральной Ассамблее в связи с завершением работы над проектом стандартных правил.
The proposed programme budget for the biennium 1994-1995 before the General Assembly reflects those programmes and activities. Эти программы и мероприятия отражены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, представленном Генеральной Ассамблее.
The Council gave its approval in its resolution 1992/4 of 20 July 1992, recommending the Declaration to the General Assembly for adoption. Совет одобрил ее в своей резолюции 1992/4 от 20 июля 1992 года, рекомендовав Генеральной Ассамблее эту Декларацию для утверждения.
Annual reporting by the Secretary-General to the General Assembly on the implementation of the Declaration should become a regular practice. Следует придать регулярный характер практике представления Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее ежегодных докладов по вопросу об осуществлении Декларации.
The report of the mission, including its conclusions and recommendations, is submitted herewith to the General Assembly for its consideration. Доклад миссии, включая ее выводы и рекомендации, настоящим препровождается Генеральной Ассамблее для рассмотрения.
In the General Assembly, the Security Council and the Commission on Human Rights, the Haitian case was constantly being discussed and analysed. В Генеральной Ассамблее, Совете Безопасности и Комиссии по правам человека вопрос о Гаити стал темой постоянного анализа и изучения.
Therefore, it decided to recommend that the General Assembly should invite those bodies to consider taking action along those lines. Поэтому было принято решение рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить этим органам рассмотреть вопрос о принятии мер в этой связи.
These requests were reiterated at the forty-sixth World Health Assembly in May 1993 (resolutions WHA 46.17 and 46.18). Эти просьбы вновь прозвучали на сорок шестой Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 1993 года (резолюции ВАЗ 46.17 и 46.18).
A report on first achievements was submitted to the forty-sixth World Health Assembly. Доклад о первых достижениях был представлен на сорок шестой Всемирной ассамблее здравоохранения.
I reaffirm once more before the Assembly the commitment I made to the Nicaraguan nation not to rest until democracy has been consolidated. Я вновь подтверждаю в Ассамблее обязательство, взятое перед никарагуанским государством: не почивать на лаврах до упрочения демократии.
Whether they are found reassuring or disturbing, I should like to recall them to the Assembly. Считают ли их успокаивающими или беспокоящими, тем не менее я хотел бы напомнить о них этой Ассамблее.
In order to do this the General Assembly should make proposals in this regard. Для того чтобы сделать это, Генеральной Ассамблее следует внести предложения в этой связи.