Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The representative of the Secretary-General will also travel to Headquarters to present his report to the General Assembly. Представитель Генерального секретаря также совершит поездку в Центральные учреждения для представления своего доклада Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General would propose to report further to the General Assembly on this process of negotiation as appropriate. Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее предоставлять ей в надлежащем порядке дополнительную информацию о ходе этих переговоров.
Only the General Assembly shall have the power to remove the Inspector General from office, by a two-thirds majority. Генеральной Ассамблее принадлежит исключительное право большинством в две трети голосов освобождать Генерального инспектора от занимаемой им должности.
A consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates will be submitted to the General Assembly towards the end of the current biennium. К концу текущего двухгодичного периода Генеральной Ассамблее будет представлено сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета.
The Fifth Committee and the General Assembly should be consistent in their decisions. Пятому Комитету и Генеральной Ассамблее следует проявлять последовательность в своих решениях.
Further consideration should also be given to extending such power to the General Assembly. Кроме того, следовало бы изучить вопрос о последствиях предоставления такого полномочия Генеральной Ассамблее.
The General Assembly should be accorded an appropriate role with regard to the election of the judges of the court. С другой стороны, следует отвести адекватную роль Генеральной Ассамблее в выборах судей трибунала.
That the Conference recommend to the General Assembly that conference facilities and services be provided for the two sessions. Конференция рекомендует Генеральной Ассамблее предоставить конференционное обслуживание и помещения для проведения двух сессий.
He asked the Commission to go forward to the Assembly in 1994 with a proposal for an appropriate increase. Он просил Комиссию представить Ассамблее в 1994 году предложение о соответствующем повышении вознаграждения.
To that end, the Committee recommended that the Assembly should consult closely with the organs that requested waivers to resolution 40/243. В этих целях Комитет рекомендовал Ассамблее проводить тесные консультации с органами, которые просят об исключениях из положений резолюции 40/243.
The proposals are finally approved by the Secretary-General for review by the General Assembly. Наконец, предложения утверждаются Генеральным секретарем и передаются на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The Board therefore intends to carry out another audit, the findings of which will be provided to the General Assembly in February/March 1996. В связи с этим Комиссия намерена провести еще одну ревизию, результаты которой будут представлены Генеральной Ассамблее в феврале-марте 1996 года.
This exceptional mission will enhance the accuracy of my report to the General Assembly, in which all the recent developments could be reflected. Эта специальная поездка повысит точность моего доклада Генеральной Ассамблее, в котором могли бы быть отражены все последние события.
I fully commend these proposals for the programme budget for the biennium 1996-1997 to the General Assembly. Настоятельно рекомендую Генеральной Ассамблее утвердить эти предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The UNSCEAR report is issued every four or five years, with comprehensive reports submitted to the General Assembly on an annual basis. Доклад НКООНДАР публикуется каждые 4-5 лет, при этом обстоятельные доклады представляются Генеральной Ассамблее на ежегодной основе.
Progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. О ходе работы в этой области будет сообщаться Генеральной Ассамблее в рамках последующих предлагаемых бюджетов по программам.
A revision of the recommended classification would have to be approved by the World Health Assembly but proposals to that effect could be made. Решение о пересмотре рекомендуемой классификации должно приниматься на Всемирной ассамблее здравоохранения, но внесение предложений об этом отнюдь не исключается.
It was quite possible that the specific results of that work could be reported to the General Assembly before long. Не исключено, что конкретные результаты этой работы можно будет сообщить Генеральной Ассамблее в самое ближайшее время.
For the same period, the Assembly should assess an additional amount of $130 million. На этот же период Ассамблее необходимо распределить дополнительную сумму в 130 млн. долл. США брутто.
The preparatory committee should conclude its work during 1996 and report to the fifty-first session of the General Assembly. Комитет мог бы завершить свою работу в 1996 году и представить Генеральной Ассамблее доклад на ее пятьдесят первой сессии.
The Commission will therefore probably have to send the General Assembly some recommendations on the matter following its discussion of the preliminary report. В этой связи Комиссии, по-видимому, следовало бы направить соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблее по окончании обсуждения настоящего предварительного доклада.
This will pave the way for the appointment of a Secretary-General, enabling the Assembly to effectively discharge its tasks. Это проложит путь для назначения генерального секретаря, что позволит Ассамблее эффективно выполнять свои задачи.
I therefore commend the resolutions to the Assembly this morning. Поэтому я высоко оцениваю резолюции, представленные Ассамблее сегодня утром.
It is certainly not my intention to remind the General Assembly of the very grim picture painted of the world at Copenhagen. Разумеется, в мои намерения не входит напоминать Генеральной Ассамблее о весьма скорбной картине мира, которая вырисовалась в Копенгагене.
We have no doubt that the report will enable the General Assembly to take fruitful decisions on this important subject. Мы не сомневаемся в том, что доклад позволит Генеральной Ассамблее принять плодотворные решения по этому важному вопросу.