This is not my first statement to this venerable assembly. |
Для меня это не первое выступление на этой почтенной ассамблее. |
The consideration of the report provides an important occasion for the General assembly to deliberate on the work of the Security Council. |
Рассмотрение этого доклада дает Генеральной Ассамблее хорошую возможность обсудить работу Совета Безопасности. |
The International Astronomical Union approved this recommendation at its 1952 general assembly. |
Международный астрономический союз подтвердил эту рекомендацию на VIII Генеральной ассамблее в 1952 году. |
230 delegates representing 32 countries gathered for the first WJC assembly. |
230 Делегатов из 32 стран собрались на первой ассамблее ВЕК. |
The Sami political parties have achieved positive results in their work to increase women's participation in the popularly elected assembly of the Sami Parliament. |
Саамские политические партии достигли позитивных результатов в своей работе по расширению участия женщин в народно избираемой ассамблее Саамского парламента. |
The cost of assembly seats, election expenses, publicity expenses... |
Стоимость мест в ассамблее, расходы на пропаганду и выборы... |
In post-genocide Rwanda, women have captured a record number of seats in the elected assembly. |
В Руанде в период после геноцида женщины получили рекордное число мест в выборной ассамблее. |
These petitions, concerning issues of public interest, shall be voted by the parliamentary assembly. |
Предложения, которые затрагивают вопросы, представляющие общественный интерес, выносятся на голосование в парламентской ассамблее. |
Over the last four years no proposal for a programme of work has received unanimous support in this assembly. |
За последние четыре года ни одно предложение по программе работы не снискало на данной ассамблее единодушной поддержки. |
He had nevertheless attempted to apprise the plenary assembly of the meeting of the main points of the Committee's communication. |
Тем не менее, он попытался изложить на пленарной ассамблее совещания основные принципы сообщения комитета. |
The assembly focused on education as a means for eradicating poverty, going beyond the usual definition of education. |
На этой ассамблее в центре внимания был вопрос об образовании как средстве искоренения бедности, что выходит за пределы общепринятого определения образования. |
There are no institutional or legal impediments to women holding senior positions in government or in the legislative assembly of Samoa. |
В стране нет институциональных или юридических препятствий, мешающих женщинам занимать руководящие должности в правительстве или в Законодательной ассамблее Самоа. |
The Colegio de Abogados de Puerto Rico was determined to uphold its constitutional assembly bill. |
Коллегия адвокатов Пуэрто-Рико преисполнена решимости поддержать проект закона о конституционной ассамблее. |
Switzerland welcomes the very clear language used by the Secretary-General of the United Nations in his opening statement before this assembly. |
Швейцария приветствует весьма четкие формулировки, использованные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в своем вводном слове на этой ассамблее. |
It is a great honour for my country as well as for myself to take the Chair of this August assembly. |
Для моей страны, да и для меня лично - большая честь принять председательство на данной благородной ассамблее. |
Despite Soviet opposition, he is scheduled to address the general assembly later today. |
Не смотря на советскую оппозицию, у него назначено Выступление в Генеральной Ассамблее позже сегодня. |
They explained everything in a health assembly. |
Они все объяснили в Ассамблее Здравоохранения. |
The President of Colombia, Juan Manuel Santos, at the ninth assembly of States parties stated the following: |
Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос на девятой Ассамблее государств-участников заявил следующее: |
In 2009, the organization participated in the general assembly of the European Women's Lobby, which took place in Lyon, France. |
В 2009 году организация приняла участие в прошедшей в Лионе (Франция) генеральной ассамблее структуры «Европейское женское лобби». |
One delegation expressed concern that the decision taken by the Global Environment Facility Council at its fifth assembly in 2014 might have implications for regular resource funding to developing countries. |
Одна из делегаций выразила обеспокоенность по поводу того, что решение, принятое Советом Глобального экологического фонда на его пятой Ассамблее в 2014 году, может иметь последствия для финансирования по линии регулярных ресурсов, предоставляемого развивающимся странам. |
After the 2010 election 41 per cent of members of municipal executive committees are women, and every third chair of a municipal assembly is a woman. |
После выборов 2010 года женщины составляют 41 процент членов муниципальных исполнительных советов, и каждое третье место в муниципальной ассамблее занимает женщина. |
The provinces would vote on whether to continue in the existing constituent assembly or to have a new one, that is, to join Pakistan. |
Провинции должны решить: подчиняться существующей конституционной ассамблее, или новой (то есть войти в состав Пакистана). |
The original definitions of the four main groups were formalised in 1958 at the tenth general assembly of the International Astronomical Union (IAU). |
Первоначальные определения четырех основных групп были формализованы в 1958 году на десятой Генеральной ассамблее Международного астрономического союза (МАС). |
Genba was elected to the House of Representatives for the first time in 1993 after serving in the assembly of Fukushima Prefecture for one term. |
Гэмба был избран в Палату представителей в первый раз в 1993 году после службы в ассамблее префектуры Фукусима в течение одного срока. |
All ethnic communities within the special statute district have a right to be proportionally represented in the district assembly, administration, police and all other public services. |
Все этнические общины в рамках районов, имеющих особый статус, пользуются правом на пропорциональное представительство в районной ассамблее, административных органах, полиции и всех других государственных службах. |