Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The complete resolutions and decision adopted at the Conference will be made available to the Assembly at its current session for information. Полный текст резолюций и решений, принятых на Конференции, будет представлен Ассамблее для информации на ее нынешней сессии.
In early 1998 I will submit to the General Assembly a progress report on compliance during the second phase of implementation. В начале 1998 года я представлю Генеральной Ассамблее доклад о ходе соблюдения обязательств в ходе второго этапа осуществления.
This is also the first programme budget proposal that I am presenting to the General Assembly since becoming Secretary-General. З. Это также первое предложение по бюджету по программам, которое я представляю Генеральной Ассамблее после избрания Генеральным секретарем.
It is first and foremost here in the General Assembly that the important issues are and must be decided. Важные вопросы решаются и должны решаться прежде всего здесь, в Генеральной Ассамблее.
Sweden actively promoted the decision to revise the format of Security Council reports to the General Assembly. Швеция активно выступала в поддержку решения о пересмотре формата докладов, предоставляемых Советом Безопасности Генеральной Ассамблее.
President Clinton told the General Assembly this fall that we are aiming at a framework resolution in the near term. Этой осенью президент Клинтон заявил в Генеральной Ассамблее, что мы стремимся к выработке в ближайшее время рамочной резолюции.
Some months ago there was considerable uncertainty about the action the Assembly would be taking at this time. Несколько месяцев назад существовала значительная неопределенность относительно того, какие решения Ассамблее придется принимать на данном этапе.
The basic elements of the position of Kyrgyzstan were reflected in the general debate of the General Assembly. Основные элементы позиции, занимаемой Кыргызстаном, были отражены в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее.
But that is exactly why the Assembly should support the draft resolution regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. Но именно по этой причине Ассамблее следует поддержать проект резолюции о положении в Боснии и Герцеговине.
Lastly, the debates held by intergovernmental forums and the Assembly were different in nature. Наконец, обсуждения в рамках межправительственных учреждений и на Генеральной Ассамблее носят различный характер.
World leaders received the report with great interest and enthusiasm during the Assembly's general debate this session. Этот доклад был принят с большим интересом и энтузиазмом мировыми лидерами в ходе общих прений в Ассамблее на этой сессии.
I also announced our candidacy during my address to the Assembly last year. Я также назвал нашу кандидатуру во время выступления в Ассамблее в прошлом году.
The President further informed the Assembly that the official records of the 96th plenary meeting would be corrected accordingly. Председатель сообщил также Ассамблее, что в официальные отчеты о 96-м пленарном заседании будут внесены соответствующие исправления.
The laws called for in this agreement shall be submitted to the Federation Assembly convened for 11 April. Законы, предусмотренные в настоящем Соглашении, будут представлены Федеральной ассамблее, созываемой к 11 апреля.
It is, therefore, my intention to submit revised cost estimates to the General Assembly shortly for its consideration. В этой связи я намерен в ближайшее время представить пересмотренную смету расходов Генеральной Ассамблее для рассмотрения.
In recent years, the Assembly and the Facilitation Committee have focused their attention on such safety issues. В последние годы вопросам безопасности уделяется особое внимание на Ассамблее и в Комитете по упрощению формальностей.
A proposed fund for African commodity diversification failed to make progress in the General Assembly. В Генеральной Ассамблее не нашло поддержки предложение о создании фонда для диверсификации производства сырьевых товаров в Африке.
The report submitted by the Secretary-General to the General Assembly is structured thematically along the lines of the Global Programme of Action. Доклад, представленный Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее, разбит на темы по аналогии со Всемирной программой действий.
The Economic and Social Council, in its resolution 1995/40, recommended that the General Assembly and the Commission give priority to considering such a proposal. Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1995/40 рекомендовал Генеральной Ассамблее и Комиссии в первоочередном порядке рассмотреть такое предложение.
It is anticipated that a detailed fascicle of the ITC programme of work will be submitted to the Assembly at its fifty-fourth session. Ожидается, что подробная бюджетная брошюра по программе работы ЦМТ будет представлена Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
Information on the foregoing should be provided to the General Assembly in future budget submissions. Информация по вышеупомянутому вопросу должна быть представлена Генеральной Ассамблее в будущих документах по бюджетным вопросам.
It requested me to report to the General Assembly on measures taken to this end. Он просил меня представить Генеральной Ассамблее доклад о мерах, принятых в этой связи.
Governments should adopt and implement national gender policies without delay and report to the Assembly. Правительства должны немедленно утвердить национальную гендерную политику, приступить к ее осуществлению и доложить об этом Ассамблее.
The Secretary-General has indicated that he will draw on this process of reflection to prepare his report for the Millennium Assembly. Генеральный секретарь указал, что при подготовке своего доклада Ассамблее Тысячелетия он будет опираться на результаты такой аналитической деятельности.
In accordance with the draft resolution, the General Assembly would approve the United Nations Declaration on Human Cloning annexed to it. В соответствии с проектом резолюции Генеральной Ассамблее предлагается одобрить прилагаемую к проекту Декларацию Организации Объединенных Наций о клонировании человека.