Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
I say once again that Croatia is grateful for the Assembly's overwhelming vote. Хочу еще раз заявить от имени Хорватии о нашей признательности Ассамблее за столь убедительные результаты голосования.
We are compelled to agree with the stark assessment presented to the Assembly by the Secretary-General in his statement of 12 October. Мы вынуждены согласиться с той мрачной оценкой, которую в своем выступлении от 12 октября представил Ассамблее Генеральный секретарь.
No one should tell the General Assembly to give up its position, enshrined in those principles. Нельзя сказать Генеральной Ассамблее, что она должна отказаться от своей позиции, закрепленной в этих принципах.
We would like to thank the vast majority of States in the General Assembly that have already given us their support in this matter. Мы хотели бы поблагодарить подавляющее большинство государств в Генеральной Ассамблее, которые уже оказали нам свою поддержку в этом вопросе.
The past year has been one of progress and great hope for many peoples and States represented in this Assembly. Прошедший год был годом прогресса и больших надежд для многих народов и государств, представленных в этой Ассамблее.
I wish to conclude my statement by wishing much success to this year's session of the General Assembly. Я хотел бы завершить свое выступление пожеланиями больших успехов Генеральной Ассамблее в проведении сессии этого года.
We note, however, that the texts of these resolutions are virtually identical to those adopted at last year's General Assembly. Однако мы отмечаем, что тексты этих резолюций практически идентичны текстам, принятым на Генеральной Ассамблее в прошлом году.
We commend to the Assembly, for its consideration and unanimous adoption, the draft resolution contained in document A/49/782. Мы обращаемся к Ассамблее с просьбой рассмотреть и единогласно принять проект резолюции, содержащийся в документе А/49/782.
Their efforts at streamlining existing mechanisms should be reflected in the structures of the debate conducted in this Assembly. Их усилия по упорядочению деятельности существующих механизмов должны быть отражены в структуре прений, проводимых в этой Ассамблее.
Removal of elected members from the Executive Council should require a simple majority vote in the Legislative Assembly. Избранные члены могут быть выведены из состава Исполнительного совета простым большинством голосов в Законодательной ассамблее.
Since I spoke to this body last year, the Republic of South Africa has resumed its seat in the General Assembly. Со времени моего выступления в этой Организации в прошлом году Республика Южная Африка вновь заняла свое место в Генеральной Ассамблее.
I do not believe any member of this Assembly could characterize these facts as evidence of peaceful intentions. Едва ли кто-либо из присутствующих в данной Ассамблее может охарактеризовать эти действия, как свидетельство мирных намерений.
The results of the Conference will shortly come before the General Assembly for its endorsement at this session. Результаты этой Конференции вскоре будут представлены Генеральной Ассамблее для их одобрения ею на текущей сессии.
The Assembly is explicitly forbidden to interfere in the work of the Council unless requested to do so. Ассамблее же четко заказано вмешиваться в работу Совета, если только ее об этом специально не попросят.
I am pleased to see the delegation of South Africa rejoining us in this Assembly. Я рад тому, что делегация Южной Африки присоединяется к нам на этой Ассамблее.
I should like briefly to apprise the Assembly of the developments leading to this decision. Мне хотелось бы коротко рассказать Ассамблее о событиях, которые привели нас к такому решению.
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. Позвольте мне выразить всем нашу искреннюю благодарность за сочувствие и соболезнования, которые были выражены нам в этой Ассамблее.
Thus it was that the General Assembly became the stage par excellence for the airing and debate of the most urgent world-wide problems. Таким образом, преимущественно именно в этой Генеральной Ассамблее началось представление и обсуждение наиболее неотложных мировых проблем.
My delegation joins many previous speakers in wholeheartedly welcoming South Africa to the Assembly after a 20- year absence. Моя делегация присоединяется ко многим ранее выступившим ораторам в выражении искренних приветствий в Ассамблее Южной Африке после ее 20-летнего отсутствия.
We wish him a happy, hard-earned retirement from the service of our General Assembly. Мы желаем ему счастливого, хорошо заслуженного отдыха после службы нашей Генеральной Ассамблее.
Thus we support Japan's suggestion that the Assembly give swift approval to a package of specific proposals. Поэтому мы поддерживаем предложение, внесенное Японией, в котором Ассамблее предлагается в безотлагательном порядке принять пакет специальных предложений.
These issues will no doubt be further discussed during the debate on the report of the Council to the Assembly on 26 October. Вне всякого сомнения, эти вопросы будут обсуждаться и далее в ходе обсуждения доклада Совета Ассамблее 26 октября.
Another possibility is to entrust the General Assembly with the right to overrule the veto if it was imposed by only one permanent member. Другая возможность - это доверить Генеральной Ассамблее право отменять вето, в случае если оно было использовано только одним постоянным членом.
The President of Venezuela referred explicitly to this issue in his statement before this Assembly on 30 September last. Президент Венесуэлы совершенно определенно высказался по этому поводу в своем заявлении в этой Ассамблее 30 сентября этого года.
I ask this Assembly to reflect on the conditions of children who live in war zones. Я обращаюсь с просьбой к этой Ассамблее подумать о тех условиях, в которых живут дети в районах военных действий.