| Mindful of that reality, I can tell the Assembly how pleased we are that this resolution could be adopted by consensus. | Осознавая этот факт, я могу сказать Ассамблее, насколько мы удовлетворены тем, что эту резолюцию удалось принять консенсусом. |
| It was recalled that the Commission makes a recommendation on the final form to the General Assembly at the conclusion of a second reading. | Было обращено внимание на то, что Комиссия даст Генеральной Ассамблее рекомендацию в отношении окончательной формы по завершении второго чтения. |
| Five years ago, children like us spoke for the first time in the General Assembly. | Пять лет назад такие же дети, как мы, впервые обратились к Генеральной Ассамблее. |
| That task force would continue to coordinate information and input to the General Assembly and the Convention. | Эта целевая группа будет продолжать координировать информацию и материалы, направляемые Генеральной Ассамблее и механизму Конвенции. |
| The General Assembly should endorse the definition of capacity development proposed by the United Nations Development Group. | Генеральной Ассамблее следует утвердить определение понятия "наращивание потенциала", предложенное Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
| This process will have enabled the Security Council to submit to the General Assembly a report that is accurate, balanced and rich in information. | Этот процесс позволит Совету Безопасности представить Генеральной Ассамблее доклад, содержащий точную, сбалансированную и обширную информацию. |
| The Danish Minister for Foreign Affairs expressed his support for a legally binding treaty at the General Assembly as early as in 2005. | Датский министр иностранных дел заявлял о своей поддержке идеи заключения юридически обязательного договора на Генеральной Ассамблее еще в 2005 году. |
| The Assembly was also informed that additional draft resolutions would also be submitted under this item. | Ассамблее было также сообщено, что по этому пункту будут также представлены дополнительные проекты резолюций. |
| The Group of 77 and China was disappointed at the failure of the General Assembly to achieve consensus. | Группа 77 и Китай разочарованы тем, что Генеральной Ассамблее не удалось добиться консенсуса. |
| The Committee shall also report key findings and matters of importance to the Assembly at any time. | Комитет также в любое время докладывает Ассамблее о важных выводах и по важным вопросам. |
| One of the innovations introduced in 2006 was briefings given by the chairman of the regional groups of the General Assembly. | Одним из нововведений 2006 года стали брифинги, проводившиеся председателями региональных групп в Генеральной Ассамблее. |
| The President further reminded the Assembly that outstanding draft resolutions should be submitted at the latest by Friday, 15 December 2000. | Председатель вновь напомнил Ассамблее, что остающиеся проекты резолюций должны быть представлены не позднее пятницы, 15 декабря 2000 года. |
| It further notes that IAEA regularly reports to the General Assembly on progress made in these fields. | Конференция отмечает далее, что МАГАТЭ регулярно представляет Генеральной Ассамблее доклады о прогрессе, достигнутом в указанных областях. |
| The United Nations Security Coordinator is preparing a comprehensive report for submission to the General Assembly on this topic. | В настоящее время Координатор по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций готовит по данному вопросу всеобъемлющий доклад для представления Генеральной Ассамблее. |
| May I remind the Assembly that our personal aims should not be paramount. | Позвольте мне напомнить Ассамблее о том, что наши личные цели не должны быть доминирующими. |
| At the same meeting, the Commission adopted its draft report for submission to the General Assembly at its sixty-second session. | На том же заседании Комиссия утвердила проект своего доклада для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии. |
| A tripartite select committee of the Legislative Assembly was also established to review the political reform agenda. | Кроме этого, мы учредили трехсторонний специальный комитет при Законодательной ассамблее для пересмотра программы политических реформ. |
| I ask the Assembly to help us to continue this judicial work. | Я обращаюсь с просьбой к Ассамблее оказать нам помощь в интересах продолжения этой судебной деятельности в моей стране. |
| The Advisory Committee stresses that updated data should be made available to the General Assembly before any decision on the matter is taken. | Консультативный комитет подчеркивает, что до вынесения какого-либо решения по этому вопросу Генеральной Ассамблее следует предоставить обновленные данные. |
| Information should be provided in this regard in future so as to enable the Advisory Committee to advise the General Assembly properly. | В этом отношении в будущем следует предоставлять информацию, с тем чтобы дать Комитету возможность выносить надлежащие рекомендации Генеральной Ассамблее. |
| Furthermore, as the Assembly is aware, Afghanistan is the most heavily mined country in the world. | Кроме того, Ассамблее известно, что Афганистан - самая заминированная страна в мире. |
| That Article, as the Assembly has heard many delegations repeat, calls for giving paramount consideration to competence, efficiency and integrity. | Эта статья, как повторяли в Ассамблее многие делегации, призывает уделять первостепенное внимание компетентности, эффективности и честности сотрудников. |
| Related proposals should be submitted to the Assembly during the first part of its fifty-sixth session. | Соответствующие предложения должны быть представлены Ассамблее в ходе первой части ее пятьдесят шестой сессии. |
| In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. | В этой связи Комитет просит проанализировать данный вопрос с целью предложить директивные решения Генеральной Ассамблее. |
| Ukraine considers it most important that the Division be accorded sufficient resources to continue to provide this vital assistance to the General Assembly. | По мнению Украины, важно обеспечить Отдел достаточными ресурсами для дальнейшего оказания Генеральной Ассамблее этого крайне важного необходимого содействия. |