Mindful of that reality, I can tell the Assembly how pleased we are that this resolution could be adopted by consensus. |
Осознавая этот факт, я могу сказать Ассамблее, насколько мы удовлетворены тем, что эту резолюцию удалось принять консенсусом. |
It was recalled that the Commission makes a recommendation on the final form to the General Assembly at the conclusion of a second reading. |
Было обращено внимание на то, что Комиссия даст Генеральной Ассамблее рекомендацию в отношении окончательной формы по завершении второго чтения. |
Five years ago, children like us spoke for the first time in the General Assembly. |
Пять лет назад такие же дети, как мы, впервые обратились к Генеральной Ассамблее. |
That task force would continue to coordinate information and input to the General Assembly and the Convention. |
Эта целевая группа будет продолжать координировать информацию и материалы, направляемые Генеральной Ассамблее и механизму Конвенции. |
The General Assembly should endorse the definition of capacity development proposed by the United Nations Development Group. |
Генеральной Ассамблее следует утвердить определение понятия "наращивание потенциала", предложенное Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
This process will have enabled the Security Council to submit to the General Assembly a report that is accurate, balanced and rich in information. |
Этот процесс позволит Совету Безопасности представить Генеральной Ассамблее доклад, содержащий точную, сбалансированную и обширную информацию. |
The Danish Minister for Foreign Affairs expressed his support for a legally binding treaty at the General Assembly as early as in 2005. |
Датский министр иностранных дел заявлял о своей поддержке идеи заключения юридически обязательного договора на Генеральной Ассамблее еще в 2005 году. |
The Assembly was also informed that additional draft resolutions would also be submitted under this item. |
Ассамблее было также сообщено, что по этому пункту будут также представлены дополнительные проекты резолюций. |
The Group of 77 and China was disappointed at the failure of the General Assembly to achieve consensus. |
Группа 77 и Китай разочарованы тем, что Генеральной Ассамблее не удалось добиться консенсуса. |
The Committee shall also report key findings and matters of importance to the Assembly at any time. |
Комитет также в любое время докладывает Ассамблее о важных выводах и по важным вопросам. |
One of the innovations introduced in 2006 was briefings given by the chairman of the regional groups of the General Assembly. |
Одним из нововведений 2006 года стали брифинги, проводившиеся председателями региональных групп в Генеральной Ассамблее. |
The President further reminded the Assembly that outstanding draft resolutions should be submitted at the latest by Friday, 15 December 2000. |
Председатель вновь напомнил Ассамблее, что остающиеся проекты резолюций должны быть представлены не позднее пятницы, 15 декабря 2000 года. |
It further notes that IAEA regularly reports to the General Assembly on progress made in these fields. |
Конференция отмечает далее, что МАГАТЭ регулярно представляет Генеральной Ассамблее доклады о прогрессе, достигнутом в указанных областях. |
The United Nations Security Coordinator is preparing a comprehensive report for submission to the General Assembly on this topic. |
В настоящее время Координатор по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций готовит по данному вопросу всеобъемлющий доклад для представления Генеральной Ассамблее. |
May I remind the Assembly that our personal aims should not be paramount. |
Позвольте мне напомнить Ассамблее о том, что наши личные цели не должны быть доминирующими. |
At the same meeting, the Commission adopted its draft report for submission to the General Assembly at its sixty-second session. |
На том же заседании Комиссия утвердила проект своего доклада для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии. |
A tripartite select committee of the Legislative Assembly was also established to review the political reform agenda. |
Кроме этого, мы учредили трехсторонний специальный комитет при Законодательной ассамблее для пересмотра программы политических реформ. |
I ask the Assembly to help us to continue this judicial work. |
Я обращаюсь с просьбой к Ассамблее оказать нам помощь в интересах продолжения этой судебной деятельности в моей стране. |
The Advisory Committee stresses that updated data should be made available to the General Assembly before any decision on the matter is taken. |
Консультативный комитет подчеркивает, что до вынесения какого-либо решения по этому вопросу Генеральной Ассамблее следует предоставить обновленные данные. |
Information should be provided in this regard in future so as to enable the Advisory Committee to advise the General Assembly properly. |
В этом отношении в будущем следует предоставлять информацию, с тем чтобы дать Комитету возможность выносить надлежащие рекомендации Генеральной Ассамблее. |
Furthermore, as the Assembly is aware, Afghanistan is the most heavily mined country in the world. |
Кроме того, Ассамблее известно, что Афганистан - самая заминированная страна в мире. |
That Article, as the Assembly has heard many delegations repeat, calls for giving paramount consideration to competence, efficiency and integrity. |
Эта статья, как повторяли в Ассамблее многие делегации, призывает уделять первостепенное внимание компетентности, эффективности и честности сотрудников. |
Related proposals should be submitted to the Assembly during the first part of its fifty-sixth session. |
Соответствующие предложения должны быть представлены Ассамблее в ходе первой части ее пятьдесят шестой сессии. |
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. |
В этой связи Комитет просит проанализировать данный вопрос с целью предложить директивные решения Генеральной Ассамблее. |
Ukraine considers it most important that the Division be accorded sufficient resources to continue to provide this vital assistance to the General Assembly. |
По мнению Украины, важно обеспечить Отдел достаточными ресурсами для дальнейшего оказания Генеральной Ассамблее этого крайне важного необходимого содействия. |