Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
As voluntary contributions tapered off, the General Assembly should do its best to support the work of the Court. В связи с тем, что добровольные взносы сокращаются, Генеральной Ассамблее следует приложить максимум усилий в поддержку деятельности Суда.
Before taking any decision on the loan offer from the host country, the Assembly would need more information on the terms. До принятия любого решения по предложению о займе принимающей страны Ассамблее потребуется более подробная информация о его условиях.
It must also base its actions on multilateralism and consultation, particularly within the General Assembly. Кроме того, в своих действиях она должна основываться на многосторонности и консультациях, особенно в Генеральной Ассамблее.
That leads me to make two suggestions for the Assembly to ponder. И здесь мне представляется своевременным внести два предложения для обдумывания в Ассамблее.
Solomon Islands therefore renews its call to have the issue debated in the General Assembly. В этой связи Соломоновы Острова вновь обращаются с призывом обсудить этот вопрос в Генеральной Ассамблее.
We are convinced that it is the only proposal capable of obtaining the necessary two-thirds majority in the General Assembly. Мы убеждены в том, что это единственное предложение, которое способно получить необходимое большинство в две трети голосов в Генеральной Ассамблее.
We come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. Каждый год мы собираемся на Ассамблее для того, чтобы подтвердить нашу веру и убежденность в правоте целей и принципов Устава.
I would like to reiterate my Government's message to the General Assembly at its fifty-ninth session. Я хотел бы повторить тот призыв, с которым правительство нашей страны обратилось к Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
Each of us here at the General Assembly has different feelings about it. У каждого из нас здесь, на Генеральной Ассамблее, разные чувства.
The process will continue in the General Assembly this fall, and the United States will join with others to lead the effort. Процесс продолжится в Генеральной Ассамблее этой осенью, и Соединенные Штаты присоединятся к другим, чтобы возглавить эти усилия.
We have as our theme for the General Assembly implementation of our summit undertakings. Тема для обсуждения в нашей Генеральной Ассамблее - выполнение обязательств, взятых нами в ходе Саммита.
All of us in the General Assembly stand shoulder to shoulder with them now as rescue and relief work continues. Все мы в Генеральной Ассамблее сейчас с ними, в момент, когда продолжаются спасательные работы и оказание помощи.
It is with these words of hope that we wish the General Assembly every success in its work. Используя именно эти слова надежды, мы хотим пожелать Генеральной Ассамблее всяческих успехов в ее работе.
In that regard, allow me to convey to the General Assembly what a journalist reported on his visit to an African village. В этой связи позвольте мне поведать Генеральной Ассамблее о том, что сообщал один журналист о своем посещении одной африканской деревни.
None of the youth involved have drafted a statement for the General Assembly or its Main Committees. Никто из представителей молодежи не составил проект обращения к Генеральной Ассамблее или ее основным комитетам.
A recurrent theme of my interventions before the General Assembly has been the intensity of the work accomplished by the Court. Неизменной темой моих выступлений в Генеральной Ассамблее была и остается интенсивность проводимой Судом работы.
It is not without satisfaction that I can tell the Assembly that those efforts have already begun to bear fruit. С чувством определенного удовлетворения я могу сообщить Ассамблее, что эти меры уже начали приносить свои плоды.
The aforementioned also applies to the General Assembly. Все вышесказанное также относится и к Генеральной Ассамблее.
Beginning from the current session, therefore, such drafts would form part of the Committee's report to the Assembly. Поэтому, начиная с текущей сессии, подобные проекты будут включаться в доклады Комитета Ассамблее.
Its many achievements were reflected in its annual reports to the General Assembly. Многие его достижения нашли отражение в ежегодных докладах, которые он представлял Генеральной Ассамблее.
I now warmly welcome the Secretary-General to the General Assembly, and invite him to introduce his report. А сейчас я тепло приветствую в Генеральной Ассамблее Генерального секретаря и приглашаю его представить свой доклад.
As the Assembly knows, my delegation dissociated itself from consensus on this matter in the Fifth Committee. Как известно Ассамблее, моя делегация отмежевалась от консенсуса по этому вопросу в Пятом комитете.
During the past week, I have repeatedly heard in the General Assembly that we are willing to solve common problems. На последней неделе я неоднократно слышал в Генеральной Ассамблее заверения в том, что мы готовы решать общие проблемы.
The Court has transmitted its annual report (A/60/4) to the Assembly, along with an introductory summary. Наряду со вступительным резюме Суд препроводил Генеральной Ассамблее свой ежегодный доклад (А/60/4).
As the Committee's annual reports to the Assembly demonstrated, that goal was far from being achieved. Как свидетельствуют ежегодные доклады Комитета Генеральной Ассамблее, до реализации этой цели еще далеко.