Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
That request was made to the Assembly in order to avoid further delay in the deployment of military observers and civilian personnel. Эта просьба была направлена Ассамблее, с тем чтобы избежать дальнейших задержек с размещением военных наблюдателей и гражданского персонала.
Provision for those items was included in the submission to the Assembly in conjunction with the financing of UNPROFOR. Ассигнования по этим статьям были включены в бюджет для представления Ассамблее в связи с финансированием СООНО.
No provision for that enlargement had been included in the cost estimates submitted to the Assembly the previous week. В смете расходов, представленной Ассамблее за неделю до этого, никаких ассигнований для обеспечения этого расширения предусмотрено не было.
Should current discussions reach fruition, a further report would be submitted to the General Assembly, with revised estimates if required. Если нынешние обсуждения приведут к желаемому результату, Генеральной Ассамблее будет представлен дополнительный доклад, содержащий при необходимости пересмотренную смету.
The outcome of those consultations will be reflected in proposals to be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. Результаты этих консультаций будут отражены в предложениях, которые будут представлены Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
The Board reports annually to the General Assembly, which exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. Правление ежегодно представляет доклады Генеральной Ассамблее, которая от имени всех участвующих организаций осуществляет директивные полномочия.
The Division will assist the Commission in the preparation of the report to the General Assembly on the highest-paid national civil service. Отдел будет оказывать помощь Комиссии в подготовке доклада Генеральной Ассамблее по вопросу о наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службе.
The Secretary-General will submit a fifth progress report on the project to the Assembly at its forty-eighth session. Пятый доклад о ходе работы по осуществлению проекта будет представлен Генеральным секретарем Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
A separate report on the completion of the construction project at Bangkok will be submitted to the General Assembly during its forty-eighth session. Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии будет представлен отдельный доклад о завершении проекта строительства помещений в Бангкоке.
(b) Substantive services: provision of substantive services to the Security Council, the General Assembly and its Special Political Committee. Ь) основные услуги: предоставление основных услуг Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее и ее Специальному политическому комитету.
For example, proposals are to be submitted to the General Assembly on the distribution of responsibilities and resources regarding energy and natural resources. Например, Генеральной Ассамблее должны быть представлены предложения о распределении обязанностей и средств в области энергетики и природных ресурсов.
As for section 20, the Advisory Committee has traditionally transmitted this estimate for action by the General Assembly. Что касается раздела 20, то Консультативный комитет обычно передавал смету по этому разделу Генеральной Ассамблее.
In keeping with past practice, the Advisory Committee transmits the estimates under section 20 to the General Assembly for appropriate action. В соответствии с прошлой практикой Консультативный комитет препровождает сметы по разделу 20 Генеральной Ассамблее для принятия соответствующего решения.
Should the mandate of UNMIH be extended by the Security Council, appropriate additional accounting arrangements may be proposed to the General Assembly. Если Совет Безопасности продлит действие мандата МООНГ, Генеральной Ассамблее могут быть предложены соответствующие дополнительные меры, касающиеся учета и отчетности.
Allow me briefly to tell the Assembly my view of the essential reasons for the tensions along and inside the border. Позвольте кратко высказать высокой Ассамблее свое видение сути и причин приграничной и пограничной напряженности.
My delegation has stressed time and again in this Assembly and elsewhere that underdevelopment and conflicts have a link. Моя делегация неоднократно подчеркивала в данной Ассамблее и в других форумах существующую между экономической отсталостью и возникновением конфликтов взаимосвязь.
Last year the Mauritius delegation to the General Assembly commended the Secretary-General's efforts at reforming our Organization. В прошлом году делегация Маврикия на Генеральной Ассамблее высоко отозвалась об усилиях Генерального секретаря, направленных на реформу нашей Организации.
The report of that meeting was presented to the General Assembly at its thirty-ninth session (A/39/484, annex). Доклад этого совещания был представлен Генеральной Ассамблее на ее тридцать девятой сессии (А/39/484, приложение).
A separate report with respect to the implementation of resolution 48/218 B will be before the current session of the General Assembly. По вопросу об осуществлении резолюции 48/218 В Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии будет представлен отдельный доклад.
I'm giving a speech to the UN General Assembly, asking them to formally condemn Hizb al-Shahid. Я выступаю с речью на Генеральной Ассамблее ООН, с просьбой официально осудить Хизб Аль-Шахид.
Those important developments had generally remained unnoticed owing mainly to the inadequacy of the format of the Committee's annual report to the General Assembly. Эти важные события в целом прошли незамеченными, в первую очередь из-за неадекватности формата ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.
A final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly. Затем в начале сентября окончательный документ будет направлен в Секретариат Организации Объединенных Наций для подготовки к Генеральной Ассамблее.
These requests are usually met by the Secretary-General in his annual reports to the Assembly. Как правило, Генеральный секретарь представляет информацию во исполнение этих просьб в его годовых докладах Ассамблее.
The General Assembly should ensure that all United Nations agencies incorporate the concerns of children and their families in their programmes. Генеральной Ассамблее следует обеспечить, чтобы все учреждения Организации Объединенных Наций учитывали в своих программах проблемы детей и их семей.
The Advisory Committee therefore urges the Secretary-General to complete his review quickly and report the results to the General Assembly. Поэтому Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря быстро завершить рассмотрение этого вопроса и сообщить о его результатах Генеральной Ассамблее.