Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблее

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблее"

Примеры: Assembly - Ассамблее
The positions expressed in the Assembly on this question have been divergent. И позиции, которые выражены в Ассамблее по этому вопросу, являются различными.
It is nevertheless important, here in the General Assembly, to consider the roots of violence. Тем не менее здесь, в Генеральной Ассамблее, необходимо подумать о корнях насилия.
Since its accreditation as an observer in the General Assembly, AALCO has enjoyed ever-closer cooperation with the United Nations. Со времени своей аккредитации в качестве наблюдателя в Генеральной Ассамблее ААКПК все теснее сотрудничает с Организацией Объединенных Наций.
On behalf of the sponsors, we recommend to the General Assembly the approval of this draft resolution, as amended. От имени авторов мы рекомендуем Генеральной Ассамблее одобрить данный проект резолюции с внесенными в него поправками.
In conclusion, I wish the General Assembly at its fifty-seventh session successful deliberations of the issues before it. В заключение я хотел бы пожелать Генеральной Ассамблее успешного рассмотрения стоящих перед ней вопросов на ее пятьдесят седьмой сессии.
The General Assembly must ultimately be allowed to play the role laid down for it in the Charter. Генеральной Ассамблее необходимо, наконец, дать возможность сыграть отведенную ей по Уставу роль.
Furthermore, for over a decade, my delegation has taken pride in introducing the General Assembly's resolution on Afghanistan. Кроме того, моя делегация горда тем, что вот уже более десяти лет она представляет в Генеральной Ассамблее резолюции по Афганистану.
The text before the Assembly is the product of intensive negotiations conducted by interested delegations, to which we are immensely grateful. Текст документа, представленного Ассамблее, является результатом интенсивных переговоров, проводимых заинтересованными делегациями, которым мы бесконечно признательны.
My delegation has been pained by the inclusion of the controversial measure that has no consensus in the General Assembly. Моя делегация с сожалением восприняла включение в проект противоречивой меры, которая не пользуется консенсусной поддержкой в Генеральной Ассамблее.
In 1997 the Court adopted various decisions concerning its own deliberations on which President Schwebel reported to the Assembly at that time. В 1997 году Суд принял ряд решений относительно проведения своих обсуждений, и тогда Председатель Швебель представил Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу.
As the General Assembly is aware, the issues addressed in paragraph 20 are of the utmost importance to the Republic of Moldova. Насколько известно Генеральной Ассамблее, затрагиваемые в пункте 20 вопросы имеют для Республики Молдова наибольшее значение.
I believe that informal and interactive debates such as that one have the potential to invigorate the General Assembly's discussion of various topical issues. Я полагаю, что активные неофициальные дискуссии, подобные данной, могут оживить обсуждение в Генеральной Ассамблее различных актуальных вопросов.
The matter was not a new one, but it was of direct concern to the General Assembly. Это не новый вопрос, но он имеет непосредственное отношение к Генеральной Ассамблее.
We support, in particular, the recommendations of that meeting to the General Assembly, which are included in the draft resolution under discussion. Мы поддерживаем, в частности, рекомендации этого совещания Генеральной Ассамблее, которые включены в обсуждаемый проект резолюции.
The General Assembly should adopt a concise resolution focusing on those issues in order to deliver a positive, holistic message to development partners. Генеральной Ассамблее следует принять сжатую резолюцию, посвященную этим вопросам, с тем чтобы представить позитивную целостную позицию для партнеров по процессу развития.
The General Assembly should request the Secretary-General to prepare a report on the implementation of the Johannesburg agreement on United Nations governance structures. Генеральной Ассамблее следует просить Генерального секретаря подготовить доклад об осуществлении Йоханнесбургского соглашения о структурах управления в Организации Объединенных Наций.
It anticipated a thorough consideration of the programme budget implications in the Fifth Committee before the draft resolution went before the General Assembly. Она надеется на внимательное рассмотрение последствий для бюджета по программам в Пятом комитете до представления проекта резолюции Генеральной Ассамблее.
Governments, including those of developing countries, should include youth representatives in their delegations to the General Assembly. Правительствам, в том числе правительствам развивающихся стран, необходимо включать представителей молодежи в состав своих делегаций на Генеральной Ассамблее.
The short-term measures already reported to the General Assembly had been largely implemented. Краткосрочные меры, о которых уже было доложено Генеральной Ассамблее, во многом осуществлены.
He hoped that the documentation would be completed within a few weeks for submission to the fifty-seventh session of the Assembly. Оратор выражает надежду, что в течение нескольких недель документация будет подготовлена для представления Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
This would require a decision by the General Assembly. Для этого Генеральной Ассамблее потребуется принять соответствующее решение.
The Council, in resolution 2001/21, recommended that the General Assembly consider how best to address the issue of comprehensive conference follow-up. В резолюции 2001/21 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее изучить, как лучше всего рассматривать вопрос о всеобъемлющем выполнении решений конференций.
The synergy between the Secretary-General's report, the deliberations in the Process and the debates of the General Assembly should be maintained. Следует сохранить увязку между докладом Генерального секретаря, обсуждениями в рамках Процесса и прениями на Генеральной Ассамблее.
Results are provided to the General Assembly only for the open group method. Генеральной Ассамблее представляется информация только о результатах оценки, проведенной методом открытой группы.
All of these were given special attention by the Secretary-General in the presentation of his report to the General Assembly last Thursday. Всем этим вопросам Генеральный секретарь уделил особое внимание во время представления своего доклада Генеральной Ассамблее в прошлый четверг.